Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This warning device shall be directly and permanently connected to the circuit.
Это предупреждающее сигнальное устройство должно быть непосредственно и постоянно подключено к контуру.
All schools have telephone connections and are connected to the Internet.
Все школы телефонизированы и подключены к сети Интернет.
Most are connected to the Internet.
Большинство из них подключены к системе ИНТЕРНЕТ.
connected to septic tank 2 283 354
- подключены к выгребной яме
connected to public system 11 612 312
- подключены к уличному коллектору
Users connected to wide area network
Пользователей подключено к районной сети
27. Pitcairn is now connected to the Internet.
27. Питкэрн уже подключен к сети Интернет.
None of them (not even airport at Dhaka) is connected with Internet.
Ни один из них (даже аэропорт в Дакке) не подключен к Интернету.
Almost all homes are connected to local sewerage systems.
Почти все дома подключены к местным системам канализации.
Connect the learner to their local and global spheres of influence
"подключить" учащегося к его локальной и глобальной сферам влияния
Connected to our network.
Подключен к нашей сети.
Is it connected to the router?
Он подключен к роутеру?
anything connected to the Internet.
любой, кто подключен к интернету.
Mainframe's connected to the computer.
Главный сервер подключен к компьютеру.
It's not connected to the Internet.
Она не подключена к Интернету.
It's connected to an intake vent.
Он подключен к воздухозаборным отверстиям.
This has been connected to the mains.
- Это было подключено к сети.
Now, that ransom rest is connected to a window motor.
Держатель подключен к мотору.
I can connect to the timer.
Я могу подключить к реле времени.
It could connect to the wireless.
Он может подключиться к беспроводной сети.
One presenter was connected through a video-link.
Один из выступающих присоединился к обсуждению с помощью видеосвязи.
In that connection, Oman had acceded to 10 such instruments.
В этой связи Оман присоединился к десяти таким документам.
In this connection, Georgia has acceded to a number of multilateral treaties.
В этой связи Грузия присоединилась к ряду многосторонних договоров.
In this connection we welcome the intention of Argentina and Algeria to joint the NPT.
В этой связи мы приветствуем намерение Аргентины и Алжира присоединиться к ДНЯО.
What pressure should not be exceeded at the connection point when a vessel is unloaded and the gas recovery pipe is connected to the vessel?
Если судно разгружается и газоотводный коллектор присоединен к судну, тогда не разрешается, чтобы давление в месте соединения трубопроводов:
In this connection, it welcomes the Republic of Cuba's recent decision to accede to that Convention.
В этой связи он приветствует недавнее решение Республики Куба присоединиться к этой Конвенции.
In that connection, we announce our intention to join the list of sponsors of that document.
В этой связи мы заявляем о своем намерении присоединиться к числу соавторов этого документа.
The capacitor can be scalable using a number of capacitors connected in parallel and series.
Размер конденсатора можно изменять, присоединяя к нему последовательно или параллельно дополнительные емкости.
In this connection, it should be noted that the State of Bahrain has acceded to the following international labour conventions:
Государство Бахрейн присоединилось к следующим международным конвенциям в области труда:
In this connection, we wish to associate ourselves with the initiatives for the expansion of the membership of the Conference on Disarmament.
В этой связи мы хотели бы присоединиться к инициативам по расширению членского состава Конференции по разоружению.
We're going to have these two hydrophones connected to it.
Мы присоединим эти два гидрофона к нему.
When I connect to you ... I'm as good as dead.
Если я присоединюсь к вам, я буду мертв.
There's 6 charges. They're connected to the city's gas line.
Всего 6, и они присоединены к газовой трубе.
What's the hardware behind this door? The latch mechanism is connected to an actuator.
Механизм защелки присоединен к приводу рукоятки.
The wiring for the IEDs was connected to the sound effects button marked "Boom,"
Провода для самодельных бомб были присоединены к кнопке звукового эффекта. с пометкой "Бум"
The tether we detected was not connected to another time-traveler physically but instead to a consciousness.
Обнаруженная нами связь была присоединена к другому путешественнику не физически, а через сознание.
That's assuming that the detonator's connected to the store's electricity and not something independent like a car battery.
Это если предполагать что детонатор присоединен к сети магазина, а не к чему-то другому, как например акуммулятор.
Okay, now that you're connected to the botnet, you should be able to break in and send it commands.
Так, теперь как только ты присоединишься к сети, ты должен быть готов взломать ее и отправить ей команды.
Castle island hasn't really been a harbor island Since it was connected to boston proper With landfill in the 1800s.
Castle Island не был портовым островом с тех пор, как его присоединили к землям Бостона в 1800.
The cork had another hole, into which I put another piece of rubber hose, and connected it to the air pressure supply of the lab.
В пробке я проделал еще одно отверстие, для другого шланга, который присоединил к имевшемуся в лаборатории насосу.
Is it correctly connected?
Правильно ли они соединены?".
A No, but it may be connected to the level gauge
A Нет, но он может быть соединен с указателем уровня.
It is connected to a vent pipe for the exhaust gas.
Она соединена с отводным трубопроводом для отвода газов.
This railway will be connected with the German network.
Эта железная дорога будет соединена с немецкой сетью.
For plants with all machines connected to oxidation:
Для предприятий, все машины которых соединены с установкой окисления:
The Kokshetau Astana section should connect through Shchuchinsk.
Участок "Кокчетав - Астана" соединить через Щучинск.
B Yes, and it may also be connected to the level gauge
B Да, и он может быть также соединен с указателем уровня.
The bridge will link Sitapu and Mine Nar in order to connect the city of Myitkyina with the other side of the river.
Этот мост соединит Ситапу и Мин Нар, в результате чего город Мьичина будет соединен с противоположным берегом реки.
Receivers placed at the focus of the concentrators are connected in series.
Коллекторы размещены в центре накопителей и соединены в блоки.
The operator will then connect the call to the requested person or extension.
Затем оператор вызовет абонента или соединит с его автоответчиком.
"Are you connected to yourself?" Am I connected to myself, Sis?
"Ты соединена с собой?" Я соединена с собой, сестренка?
They're connected to the tunnels.
Они соединены с туннелями.
# Your shoulderbone connected to your neckbone # Your neckbone connected to your headbone... #
# Кости лопаток соединены с костями шеи # кости шеи соединены с черепом... #
That timer's connected to those jars.
Таймер соединен с сосудами.
They're all connected to the faces.
Они соединены с лицами.
It connects to Route 27.
Она соединена с трассой 27.
Are you connected to you, Tetsuzo?
Вы соединены с собой, Тетсузо?
I´m connected to myself, Yuka
Я соединена с собой, Юка
Am I connected to myself, Sis?
Я соединена с собой, сестренка?
Please connect to the US embassy.
Пожалуйста, соедините с посольством США.
Why did Wundt connect these two schools?
Почему соединил Вундт две эти школы?
It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
Тут только я вспомнила офицера в ее белом автомобиле и соединила концы с концами.
“The wands connected?” he said, looking from Harry to Dumbledore. “Why?”
— Палочки соединились? — переспросил он, переводя взгляд с Гарри на Дамблдора. — Почему? Гарри поднял глаза на Дамблдора.
But when he reached the part where the golden beam of light had connected his and Voldemort’s wands, he found his throat obstructed.
Но когда настал момент рассказать о золотом луче, соединившем волшебные палочки, Гарри почувствовал, что у него перехватило горло.
With the right of possessing forts and garrisons in distant and barbarous countries is necessarily connected the right of making peace and war in those countries.
С правом владения укреплениями и гарнизонами в отдаленных и варварских странах неизбежно соединено право объявления войны и заключения мира в этих странах.
To build the lamp bank I went down to the five-and-ten and got some sockets you can screw down to a wooden base, and connected them with pieces of bell wire.
Чтобы соорудить его, я сходил в магазин, где каждый товар стоил пять-десять центов, купил ламповые патроны, которые можно привинчивать к деревянному основанию, и соединил их кусками звонкового провода.
The golden thread connecting Harry and Voldemort splintered; though the wands remained connected, a thousand more beams arced high over Harry and Voldemort, crisscrossing all around them, until they were enclosed in a golden, dome shaped web, a cage of light, beyond which the Death Eaters circled like jackals, their cries strangely muffled now…
Палочки их оставались соединены, а золотые нити сплетали вокруг Гарри и Волан-де-Морта сверкающий купол паутины. Вскоре дуэлянты оказались как бы в клетке из света, а за стенками клетки рыскали, как шакалы, Пожиратели смерти, и крики их, казалось, доносились откуда-то издалека…
Having ensured this two-fold connection, having wrapped your destinies together more securely than ever two wizards were joined in history, Voldemort proceeded to attack you with a wand that shared a core with yours.
И вот, связанный с тобой двойной связью, соединивший ваши судьбы так прочно, как еще никогда в истории не были связаны между собой двое волшебников, Волан-де-Морт нападает на тебя с помощью палочки, имевшей ту же сердцевину, что и твоя.
Connectivity to electric power network
Подключение к электроэнергосети1
2.10 Number of schools connected to Internet and the average number of connected computers in each school
2.10 Число школ, подключенных к Интернету, и среднее число подключенных компьютеров в каждой школе
A. Connected vehicles
A. Подключенные транспортные средства
(a) The connections on the gas-tight housing; and
а) подключений к газонепроницаемому кожуху; и
Liberalize terminal connection.
Либерализовать порядок подключения терминалов.
connected entity identity.
- идентификационные данные подключенного устройства.
warn the entity connected,
- выдача предупреждения на подключенное устройство;
Communications: Internet connection Office supplies
Связь: подключение к Интернет
(c) Connection to public water supply;
с) подключение к централизованному водоснабжению;
Number of computers connect to the Internet
Число компьютеров, подключенных к "Интернет"
Anyone with a connection to one.
Кто-нибудь с подключением к одному.
Connecting to LAPD protected files.
Подключение к защищенным данным полиции Лос-Анджелеса.
I can, but it's easier... without connecting to a computer.
Могу, но проще... без подключения к компьютеру.
We need all the wires to connect to the Ark.
Для подключения к Ковчегу понадобятся все провода.
That's dozens of computers connected to him at once.
Это десятки компьютеров, все вместе подключенных к нему.
And no e-mails connecting - to anything here.
И никакого подключения к электронной почте тоже не происходило.
Maybe she doesn't need to be connected to the mainframe.
Может быть, ей не нужно подключение к базе.
But I can't do anything until I'm connected to the satellite.
Без подключения к спутнику я ничего не смогу сделать.
Well, first impression, it's a flash drive connected to a pinhole microphone.
Ну, на первый взгляд, это флешка, подключенная к микрофону.
Do you have telematics in your shoes connected to an iPod? Uh, no.
У тебя есть телематика в кроссовках подключенная к iPod'у?
Muggle fireplaces aren’t supposed to be connected, strictly speaking—but I’ve got a useful contact at the Floo Regulation Panel and he fixed it for me. I can put it right in a jiffy, though, don’t worry. I’ll light a fire to send the boys back, and then I can repair your fireplace before I Disapparate.”
Строго говоря, магловские камины не допускаются к подключению, но у меня есть знакомый на пульте управления, он мне выделил канал… Я все здесь мгновенно поправлю, не беспокойтесь — только зажгу огонь, чтобы отправить мальчиков, и затем восстановлю ваш камин, а сам трансгрессирую…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test