Перевод для "concrete" на русский
Concrete
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- Concrete and testing of concrete;
- бетонные работы и испытания бетона;
Concrete barricades, or
бетонные заграждения, или
Exposure of mortar or concrete to drinking water in distribution (concrete pipes) or storage systems (concrete tanks) (`service life' applications);
b) воздействие на строительный раствор или бетон питьевой воды в распределительных системах (бетонные трубы) или системах хранения (бетонные резервуары) (виды применения на весь срок эксплуатации);
- Concrete (railway sleepers);
- бетон (железнодорожные шпалы);
(iii) Concrete barricades, or
iii) бетонные заграждения, или
(iii) Concrete barricades,
(iii) бетонные заграждения,
(v) Concrete barricades; or
v) бетонные заграждения или
With scraper; concrete slats
Со скребком; бетонные планки
With scraper and concrete slats
Со скребком и бетонными планками
Concrete slab parking
Строительство бетонной стоянки
No, Musa Concrete.
Нет, муса Бетон.
Concrete don't burn.
Бетон не горит.
Just more concrete.
Тоже сплошной бетон.
The concrete councilman.
Бетонный член совета.
Solid concrete wall.
Твердая бетонная стена.
Concrete and steel.
Бетон и сталь.
It's called concrete.
Это называется бетон.
Probably under concrete.
Может, в бетоне?
Blood on concrete?
Кровь на бетоне?
A floor, grass, concrete?
Пол, трава, бетон?
Caught by surprise, Harry fell hard on the concrete floor.
Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол.
Beneath him was a pretty treelined city square, and all around it as far as the eye could see were white concrete buildings of airy spacious design but somewhat the worse for wear—many were cracked and stained with rain.
Под ним простиралась красивая усаженная деревьями городская площадь, окруженная, насколько можно было охватить взглядом, белыми бетонными зданиями, величественные фасады которых портили трещины и пятна от непогоды.
A library at Los Alamos held all of the documents we had ever worked on: It was a solid, concrete room with a big, beautiful door which had a metal wheel that turns—like a safe-deposit vault.
В Лос-Аламосе все документы, с которыми мы когда-либо имели дело, хранились в библиотеке. Она представляла собой просторное помещение с бетонными стенами и большой красивой дверью, из которой торчало поворотное металлическое колесо — совсем как на большом банковском сейфе.
There is only one road to take: concrete action to achieve concrete results.
Есть только одна дорога вперед: конкретные действия для достижения конкретных результатов.
It is obvious that this may refer to the situation of a concrete country and to concrete experience.
Очевидно, что эти условия могут анализироваться с точки зрения ситуации конкретной страны и ее конкретного опыта.
It is now time to move from general words to concrete issues and concrete treatises.
Пора от общих слов переходить к конкретным делам, конкретным переговорам.
:: Concrete achievements.
:: Конкретные достижения.
:: A concrete example.
:: Конкретный пример.
-Concretely measurable.
- конкретно измеримыми;
Concrete Initiatives
Конкретные инициативы
:: Concrete actions.
:: конкретные решения.
Concrete Activities
Конкретные мероприятия
• The concreteness of such a proposal.
конкретность такого предложения.
Nothing concrete, no.
Пока ничего конкретного.
It's too concrete!
Это слишком конкретно.
Nothing concrete, sir.
Ничего конкретного, сэр.
Concrete castle king.
Конкретный король замков.
Any concrete murder?
Хоть одно конкретное убийство?
That's more concrete.
Так, это уже конкретнее.
Quite literally concrete proof.
Вполне конкретное доказательство.
There's nothing concrete, but...
Ничего конкретного, но...
Get something concrete.
Так найдите что-нибудь конкретное.
Bullshit, nothing concrete.
Ничего конкретного, чушь какая-то.
As productivity is an attribute of labour in its concrete useful form, it naturally ceases to have any bearing on that labour as soon as we abstract from its concrete useful form.
Так как производительная сила принадлежит конкретной полезной форме труда, то она, конечно, не может затрагивать труда, поскольку происходит отвлечение от его конкретной полезной формы.
But when we come to more concrete forms, even this appearance of simplicity vanishes.
Но в более конкретных формах исчезает даже эта видимость простоты.
This concrete labour therefore becomes the expression of abstract human labour.
Таким образом, этот конкретный труд становится выражением абстрактно человеческого труда.
Marx proceeds to make a concrete analysis of the conditions of life of a society in which there will be no capitalism, and says:
Маркс подходит к конкретному анализу условий жизни такого общества, в котором не будет капитализма, и говорит при этом:
Yet, in 1899, Kautsky, confronted with the complete betrayal of Marxism by the opportunists on this point, fraudulently substituted for the question whether it is necessary to smash this machine the question for the concrete forms in which it is to be smashed, and then sough refuge behind the "indisputable" (and barren) philistine truth that concrete forms cannot be known in advance!!
А Каутский в 1899 году, пред лицом полной измены оппортунистов марксизму в этом пункте, проделывает подмен вопроса о том, необходимо ли эту машину разбить, вопросом о конкретных формах разбивания и спасается под сень «бесспорной» (и бесплодной) филистерской истины, что конкретных форм наперед знать мы не можем!!
Now it is true that the tailoring which makes the coat is concrete labour of a different sort from the weaving which makes the linen.
Конечно, портняжный труд, создающий сюртук, есть конкретный труд иного рода, чем труд ткача, который делает холст.
In order to express the fact that, for instance, weaving creates the value of linen through its general property of being human labour rather than in its concrete form as weaving, we contrast it with the concrete labour which produces the equivalent of the linen, namely tailoring. Tailoring is now seen as the tangible form of realization of abstract human labour.
Например, чтобы выразить, что ткачество не в своей конкретной форме создает стоимость холста, а в своем всеобщем качестве человеческого труда, – ткачеству противопоставляется портняжество, конкретный труд, создающий эквивалент холста, как наглядная форма осуществления абстрактно человеческого труда.
The equivalent form therefore possesses a second peculiarity: in it, concrete labour becomes the form of manifestation of its opposite, abstract human labour.
Итак, вторая особенность эквивалентной формы состоит в том, что конкретный труд становится здесь формой проявления своей противоположности, абстрактно человеческого труда.
The body of the commodity, which serves as the equivalent, always figures as the embodiment of abstract human labour, and is always the product of some specific useful and concrete labour.
Тело товара, служащего эквивалентом, всегда выступает как воплощение абстрактно человеческого труда и всегда в то же время есть продукт определенного полезного, конкретного труда.
Anarchism has given nothing even approximating true answers to the concrete political questions: Must the old state machine be smashed? And what should be put in its place?
Ничего даже приблизительно подходящего к истине по конкретно-политическим вопросам: надо ли разбить старую государственную машину? и чем заменить ее? анархизм не дал.
- Repaired 15% of the damaged concreted runway areas
- Ремонт 15 процентов поврежденного покрытия бетонированных взлетных полос
1 Concrete pads for tents are not a mandatory requirement.
1 Устройство бетонированных площадок для установки палаток не является обязательным требованием.
In some circumstances concrete pads may be the most cost-effective and may be the only solution.
В некоторых случаях устройство бетонированных площадок может оказаться наиболее экономичным и единственным решением.
67. Each cooperative member has built an area with a concrete floor for the collection of manure, which can be later loaded into a manure spreader.
67. Каждый кооператив устроил коллектор с бетонированным дном для сбора навоза, который можно загружать в навозоразбрасыватель.
Reinforced concrete firing positions are also being installed along much of the National Guard ceasefire line.
Наряду с этим вдоль значительной части линии прекращения огня национальной гвардии оборудуются бетонированные огневые позиции.
However, the cesspits should be emptied in carefully selected areas, or optimally, in wastewater treatment facilities, and should have concrete lining.
Однако содержимое отстойников может удаляться лишь в тщательно отобранные районы или, что является оптимальным решением, перерабатываться на водоочистных сооружениях, при этом сами отстойники должны иметь бетонированное дно и бока.
In July 2001, the Governor reported that a $6.8 million grant from the United States rural development source had enabled the Government to build concrete roads throughout many villages in the Territory during the last three years.
В июле 2001 года губернатор сообщил, что выделение 6,8 млн. долл. США в виде безвозмездной субсидии организацией Соединенных Штатов, которая финансирует развитие сельских районов, позволило правительству за последние три года построить бетонированные дороги во многих деревнях территории.
At another point, all United Nations officials were required to go through the area of the crossing reserved for Palestinian labourers (a long, concrete-walled walkway with narrow passages defined by wire fences, barbed wire and metal turnstiles) on foot.
В другом случае все должностные лица Организации Объединенных Наций должны были следовать через участок контрольно-пропускного пункта, предназначенный для прохода палестинских рабочих (длинный бетонированный проход с узкими переходами, обнесенный проволочными решетками и колючей проволокой и оборудованный металлическими турникетами).
Maintenance of 53 buildings, 13 soft-wall structures, 111 prefabricated containers and 343,028 m2 of open area, including green, asphalted and concrete areas, roads and parking areas, through the management of 35 service contracts, including 14 building maintenance, 7 ground maintenance and 4 utility contracts
Техническое обслуживание 53 зданий, 13 палаточных модулей, 111 модульных контейнерных зданий и открытых участков территории площадью 343 028 кв. м, включая газоны и асфальтированные и бетонированные участки, на основе 35 контрактов на эксплуатационное обслуживание, включая 14 контрактов на эксплуатационное обслуживание зданий, семь контрактов на благоустройство территории и четыре контракта на коммунальное обслуживание
We're looking for somebody who recently had their concrete driveway sealed.
Мы ищем тех, кто недавно обрабатывал водоизолирующим средством бетонированную дорожку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test