Примеры перевода
IBA adopted the Cross-border Insolvency Concordat.
ИБА приняла Конкордат о трансграничной неплатежеспособности.
(b) Concordat between the Holy See and Portugal
b) Конкордат между Святейшим Престолом и Португалией
This is a much higher level document than either the SLA or Concordat.
Уровень такого документа гораздо выше уровня СУО или конкордата.
186. The Concordat between the Holy See and Portugal dates from 1940.
186. Конкордат между Святейшим Престолом и Португалией был подписан в 1940 году.
These provide a working level document within a broader umbrella agreement or Concordat.
Эти соглашения представляют собой рабочие документы в рамках более широкого соглашения или конкордата.
Protocols developed after adoption of the Concordat have used it to varying degrees, ranging from limited agreements accomplishing specific, narrow purposes to far-reaching agreements establishing broad cooperative frameworks in line with the principles of the Concordat.
В протоколах, разработанных после принятия Конкордата, он использовался с различной степенью интенсивности - от ограниченных соглашений, преследующих конкретные узкие цели, до перспективных соглашений, устанавливающих широкие рамки для сотрудничества в соответствии с принципами Конкордата.
The Concordat was intended to constitute an interim step until treaties were adopted by States.
Предполагалось, что принятие Конкордата будет представлять собой временную меру до заключения договоров между государствами.
Relations with the Catholic Church are governed by concordats and agreements between the Bolivian State and the Holy See.
Отношения с католической церковью регламентируется конкордатами и соглашениями между Боливийским государством и Святейшим Престолом.
The Additional Protocol to the Concordat, signed at the Vatican City on 15 February 1975, modifies article XXIV of the Concordat to permit divorce (decree-law 187/75 of 4 April, Official Journal, 1st series, of 4 April 1975).
Дополнительный протокол к Конкордату, подписанный в Ватикане 15 февраля 1975 года, внес изменения в статью XXIV Конкордата, разрешив разводы (закон 187/75 от 4 апреля, "Официальный вестник", серия 1, 4 апреля 1975 года).
This independency of the clergy of France upon the court of Rome seems to be principally founded upon the Pragmatic Sanction and the Concordat.
Такая независимость духовенства Франции от римской курии основывается, по-видимому, главным образом на прагматической санкции и конкордате.
The Concordat afterwards, in the sixteenth century, gave to the kings of France the absolute right of presenting to all the great, or what are called the consistorial, benefices of the Gallican Church.
В дальнейшем, в XVI столетии, конкордат предоставил королям Франции неограниченное право раздачи всех больших, или так называемых консисторских, бенефиций галликанской церкви.
Since the establishment of the Pragmatic Sanction and of the Concordat, the clergy of France have in general shown less respect to the decrees of the papal court than the clergy of any other Catholic country.
Со времени установления прагматической санкции и конкордата духовенство Франции стало в общем проявлять меньше уважения к распоряжениям папской курии, чем духовенство всех других католических стран.
37. The first protocol developed after drafting of the Concordat was finalized (and modelled on the Concordat principles) was in a case involving the United States and Canada, Everfresh Beverages Inc. (December 1995).
37. Первый протокол, разработанный после завершения подготовки Конкордата (и составленный с учетом принципов Конкордата), касался дела с участием Соединенных Штатов и Канады Эверфреш Бевереджиз Инк. (Everfresh Beverages Inc.) (декабрь 1995 года)13.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test