Перевод для "compel to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
No one shall be compelled to change them.
Никого нельзя принуждать изменить их".
Nobody may be compelled to join or not to join a union.
Никто не может принуждаться к вступлению в профсоюз.
II. He may not be compelled to testify.
II. Обвиняемый не может быть принуждаем к даче показаний.
6. The right not to be compelled to testify against
6. Право не быть принуждаемым к даче показаний против
2. No persons shall be compelled to leave their own territory.
2. Никто не может принуждаться покинуть свою территорию.
No one may be compelled to perform forced or obligatory labour.
Никто не может принуждаться к принудительному или обязательному труду.
(j) Not to be compelled to give self-incriminating evidence;
j) не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя;
No employee or worker may be compelled to work overtime.
Принуждать служащего или рабочего к сверхурочному труду недопустимо.
(g) not to be compelled to testify or to confess guilt.
g) не быть принуждаемым к даче показаний или признанию своей вины.
(b) not be compelled to testify or to confess guilt; and
b) не принуждаться к даче показаний или признанию своей вины; и
She said a ruler must learn to persuade and not to compel.
– Она сказала, что правитель должен научиться убеждать, а не принуждать.
Without the establishment of some regular government of this kind, without some authority to compel their inhabitants to act according to some certain plan or system, no voluntary league of mutual defence could either have afforded them any permanent security, or have enabled them to give the king any considerable support.
Без учреждения регулярного правительства подобного рода, при отсутствии власти принуждать своих граждан действовать по определенному плану никакое добровольное объединение в целях взаимной защиты не могло бы обеспечить им сколько-нибудь устойчивой безопасности или позволять оказывать королю сколько-нибудь значительную поддержку.
These events compelled us to postpone the session, which had been scheduled for September.
Эти события вынудили нас отложить запланированную на сентябрь сессию.
Indeed, his wife had been threatened with violence to compel her to divorce him.
Кроме того, его жену вынудили развестись с ним под угрозой насилия.
(c) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act.
с) в попытке вынудить данное государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него.
All these factors have compelled the Organization to search for new mechanisms to preserve international legality.
Все эти факторы вынудили Организацию искать новые механизмы обеспечения международной законности.
Insofar as their living quarters at the cooperative were linked to their employment, they were compelled to leave the cooperative.
Поскольку жилье в кооперативе им было предоставлено в связи с их работой, их вынудили покинуть кооператив.
Excessive force and intimidation were used to compel the Palestinians to leave their homes and their land.
Для того чтобы вынудить палестинцев покинуть свои дома и земли, использовались грубая сила и запугивания.
Unfortunately, the prolonged rebel war compelled us to divert resources to emergency and related humanitarian programmes.
К сожалению, затянувшаяся война вынудила нас отвлекать ресурсы на чрезвычайные и гуманитарные программы.
This situation has compelled the international community to address these threats to human security.
Сложившееся положение вынудило международное сообщество сосредоточить свое внимание на таких угрозах безопасности людей.
(a) The grave situation in Rwanda compelled the Special Rapporteur to modify his agenda for 1994.
а) Серьезная ситуация в Руанде вынудила Специального докладчика изменить свои планы на 1994 год.
Failure to take action will compel some members to raise the issue at the General Assembly.
Неспособность предпринять действия вынудит некоторых членов поднять эту проблему на сессии Генеральной Ассамблеи.
I felt compelled to know the truth about it.
Меня словно вынудили узнать правду.
That she was telepathically compelled to kill her own parents?
Того, что её телепатией вынудили убить собственных родителей?
They drain the vervain from your blood, compel you to sign the deed, compel to not invite Stefan and Damon in, and compel you to forget any of it ever happened, and, bingo, the house is an impenetrable fortress, and vampires can't rescue Caroline.
Они выкачали вербену из твоей крови, вынудили тебя подписать документы, заставили не приглашать Стефана и Дэймона внутрь, заставили тебя забыть о случившемся, и, бинго, дом становится неприступной крепостью, и вампиры не могут спасти Кэролайн.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test