Перевод для "commandant" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Lieutenant, Commander of Ngoma Camp, Butare
Лейтенант, комендант лагеря <<Нгома>> в Бутаре
Interim Commander, École des sous-officiers
Временный комендант лагеря Унтер-офицерского училища
Interim Commander, École des sous-officiers Camp
И.о. коменданта лагеря Унтер-офицерского училища
:: Transfer of authority from the zone commanders to the corps préfectoral
:: Передача властных полномочий от комендантов зон префектурам
Interim Commander, École des sous-officiers Camp (retrial)
Временный комендант лагеря Унтер-офицерского училища (повторное разбирательство)
A military commander may issue a detention order for a period of no more than six months.
Военный комендант может издать распоряжение о задержании сроком до шести месяцев.
The protestors subsequently dispersed following a meeting between community leaders and the team site commander.
После встречи лидеров общин с комендантом пункта базирования демонстранты разошлись.
The terms "security of the area" and "public security" are not defined and their interpretation is left to the military commanders.
Термины "безопасность района" и "общественная безопасность" не определены, и их толкование оставлено на усмотрение военных комендантов.
Meeting with Colonel Lex Gez, commander of Ansar III "Ketziot" detention camp;
Беседа с комендантом лагеря для содержания под стражей Ансар III "Кетциот" полковником Лексом Гезом;
However, its commander told us that new prisoners were sent there for short periods of detention.
От ее коменданта мы, однако, узнали, что для отбытия коротких сроков наказания туда были направлены новые заключенные.
"Der Commandant, bitte".
"Коменданта мне, пожалуйста".
[Kallus] Commandant Aresko.
[Инквизитор] Комендант Ареско!
That's all, Commander.
Это все, комендант.
Everything's ready, Commander.
Все готово, комендант.
- Commander, good-bye.
- До свидания, комендант.
Good morning, Commander.
Доброе утро, комендант.
- Or camp commandant.
Или лагерный комендант.
The Berlin Commandant speaking.
Говорит комендант Берлина.
Your Commander is waiting.
Комендант ждёт меня.
He's the town commandant.
Он - комендант города.
The field commandant will hold the shuttle here until dawn on a pretext.
Комендант космодрома под каким-нибудь предлогом задержит здесь челнок до рассвета.
Commander and Vice Commander of the police
начальник полиции и заместитель начальника полиции
Support staff will include the commander and second in command, cook and drivers
Вспомогательный персонал включает в себя начальника, заместителя начальника, повара и водителей.
Chiefs/Commanders Unit Investigation commander
Начальник/Группа старших сотрудников
Commander” means the Regional/Area Police Commander or his assistant, or the commanding officer of the unit in whose jurisdiction the applicant for a licence resides.
"Начальник" означает начальника районного отделения полиции/полицейского участка или его помощника или начальника подразделения, на подведомственной территории которого проживает податель заявления для получения лицензии.
Kismayo Police Commander
Начальник полиции Кисмайо
Bosasso Police Commander
Начальник полиции Босасо
Commandant, Police College
Начальник, полицейский колледж
Tracking team (commander)
Оперативно-розыскная группа (начальник)
:: 1 x commanding officer
:: 1 начальник госпиталя
Tragically, the Deputy Commander and a guard were killed in the attack, while the Commander and a supervisor were injured.
К сожалению, во время этого нападения были убиты заместитель начальника тюрьмы и один охранник и ранены начальник тюрьмы и один старший сотрудник.
Why? Because I am the commander - the commander said it.
"Почему?" "Потому что я начальник" - говорит начальник.
- I'm commanding officer.
- Я здесь начальник.
I'm Commander Bergen.
Я начальник Берген.
Commander, where are they?
Начальник! Где они?
The visitor high commander.
Визитера, высокого начальника.
Harvey's your commanding officer.
Ваш начальник Харви.
Get the watch commander.
Подготовьте начальника патруля.
Here, the commander Dirt
Здесь, начальник Дерьмо
Notify the commanding officer.
Известить непосредственного начальника.
The Commandant mustn't lose.
Начальнику нельзя проиграть.
«You can tell me when I've worked through that,» says he, looking as fierce as a commander.
– Когда эти кончатся, можете прийти и сказать, – проговорил он сурово и взглянул на отца, как начальник.
Perhaps not. There seemed to be some understanding between Dernhelm and Elfhelm, the Marshal who commanded the éored in which they were riding. He and all his men ignored Merry and pretended not to hear if he spoke.
Но это вряд ли. Дернхельм, похоже, договорился с сенешалем Эльфхельмом, начальником эореда. Ни сенешаль, ни воины его Мерри в упор не видели и не отвечали, если он заговаривал с ними. Дескать, навьючил Дернхельм зряшную поклажу – ну и ладно.
As a military officer submits without reluctance to the authority of a superior by whom he has always been commanded, but cannot bear that his inferior should be set over his head, so men easily submit to a family to whom they and their ancestors have always submitted;
Как офицер охотно подчиняется власти старшего, который всегда ему приказывал, но не выносит, чтобы младший стал его начальником, так люди легко подчиняются семье, которой они и их предки всегда подчинялись, но загораются негодованием, когда какая-нибудь фамилия, превосходства которой они никогда не признавали, присваивает себе господство над ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test