Перевод для "comes at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Such a peace never comes.
Однако он не приходит.
With clarity comes responsibility.
С пониманием приходит ответственность.
But all good things come at a price.
Но за все успехи приходится платить.
We all come to the same conclusions.
Все мы приходим к одним и тем же выводам.
One thought comes to mind.
Мне приходит на ум одна мысль.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
"`He who comes to equity for relief must come with clean hands'.
<<Тот, кто обращается за защитой к правосудию, должен приходить с „чистыми руками".
They come and they take all your furniture away.
Они приходят и забирают всю вашу мебель.
Can you come and go as you please?
Можете ли вы приходить и уходить, когда захотите?
It could also be said that with sovereignty comes responsibility.
Можно также сказать, что с суверенитетом приходит ответственность.
Mr Rupani's coming at 5:00.
Мистер Рупани приходит в 5.
A hairdresser comes at 6:00.
Парикмахер приходит в 6:00.
Come at 10 to Nikolassee
Приходи в 10 часов на Николасзее.
Why does Goodwill have to come at noon?
Зачем Гудвилу понадобилось приходить в обед?
- Your accountants come at 11:00 at night?
- Ваши бухгалтеры приходят в 11 ночи?
You always come at just the right moments.
Вы всегда приходите в нужные моменты.
What an idea, to come at this time!
Что за идея - приходить в это время!
It's doesn't come at a prearranged moment, okay?
Смерть никогда не приходит в запланированное время, ясно?
And if you start coming at 4:30, I'll come at 4:15.
А если ты начнешь приходить полпятого, я буду приходить в 4:15.
And bless you for coming at such short notice.
благодарю ¬ас за приход в такой короткий срок.
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
“So why don’t you come along, Harry?” demanded Slughorn.
— Так что же вы не приходите, Гарри? — требовательно спросил Слизнорт.
It’s not up ter yeh who comes an’ goes in here—”
Не вам решать, кому сюда приходить, а кому уходить…
Kindly come along to my office at 8 P.M.
Приходи, пожалуйста, ко мне в кабинет в восемь часов вечера.
If you are still worried, by all means come and see me outside class hours.
Если вы все же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время.
As any particular commodity comes to be more manufactured, that part of the price which resolves itself into wages and profit comes to be greater in proportion to that which resolves itself into rent.
Чем больше какой-либо товар нуждается в обработке, тем большей становится та часть цены, которая приходится на заработную плату и прибыль, сравнительно с той частью, которая приходится на ренту.
Worms always come to that." "And a tidal dust basin?" the Duke asked.
А черви всегда приходят на этот звук, – добавил он. – А приливный провал? – спросил герцог.
Theory was, sick wizards could come and go and just blend in with the crowd.
Расчет таков, что хворые волшебники смогут приходить и уходить незаметно, смешавшись с толпой.
He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees.
Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test