Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The suggestions that come to mind are as follows.
Мне приходят на ум следующие предложения.
The cases of Bangladesh, Mozambique and Cuba, to name just a few, come to mind.
Здесь, в числе прочих, приходят на ум Бангладеш, Мозамбик и Куба.
There are two things I would like to mention that come to mind immediately.
Я хотел бы остановиться на двух моментах, которые сразу приходят на ум.
One example that comes to mind in this regard is the area of human rights.
Один пример, который приходит на ум в этой связи, затрагивает область прав человека.
Those are a few general comments that come to mind on a reading of the Cardoso report.
Таковы те общие замечания, которые приходят на ум при изучении доклада Кардозу.
Prevention, care, support and treatment all come to mind when dealing with a pandemic.
Предотвращение, медицинский уход, поддержка и лечение -- все эти факторы приходят на ум, когда надо бороться с пандемией.
In this context I would only say that, for example, the arms trade treaty process comes to mind.
И тут я бы привел лишь один пример, который приходит на ум: процесс договора о торговле оружием.
These are some of the questions that come to mind as we prepare to celebrate the fiftieth anniversary of our Organization.
Таковы лишь немногие вопросы, которые приходят на ум сейчас, когда мы готовимся праздновать пятидесятую годовщину нашей Организации.
When we consider those under the age of 18, two other very special cohorts come to mind, namely, our adolescents and our youth.
Когда речь заходит о людях в возрасте до 18 лет, две другие, весьма конкретные группы приходят на ум, а именно подростки и молодежь.
I wonder whether that is really one of the first concerns that should come to mind when one speaks about a process that has lasted nearly 20 years.
Интересно, действительно ли это одна из основных проблем, которые должны приходить на ум, когда речь идет о процессе, который продолжается вот уже почти 20 лет.
"Dangerously" comes to mind.
Мне приходит на ум слово "Опасной".
The word "biblically" comes to mind.
Слово "библейский" приходит на ум.
Any oddballs come to mind?
Не приходят на ум никакие чудаки?
The phrase "hot mess" comes to mind.
Приходит на ум слово "бардак".
The word "epic" comes to mind.
Мне приходит на ум слово "Грандиозно".
First name that comes to mind.
Первое имя, которое приходит на ум.
Nothing that comes to mind, sir.
Ничего не приходит на ум, сэр.
Whatever... whatever comes to mind.
Что угодно .... все, что приходит на ум.
The phrase "small world" comes to mind.
Приходит на ум "Как тесен мир!"
The words "grown woman" come to mind.
Слово "взрослая женщина" приходит на ум.
On this occasion, an old saying comes to mind: "Health is the crown on the heads of the healthy that is seen only by the sick".
В связи с этим мне приходит в голову старая пословица: <<Здоровье -- это корона на голове здоровых, которую видят только больные>>.
Those are the words that come to mind and I think that is how we must describe the acts of heroism of the Haitian people.
Именно такие слова приходят в голову, и, по моему мнению, именно этими словами мы должны описать акты героизма гаитянского народа.
Let me conclude by saying that these are some thoughts which come to mind when studying the report of the Secretary-General on the work of the Organization.
В завершение позвольте сказать, что я изложил лишь некоторые соображения, которые приходят в голову при изучении доклада Генерального секретаря о работе Организации.
"Surreal" definitely comes to mind.
Приходит в голову слово "нереально".
Say whatever comes to mind.
Говорите все, что приходит в голову.
"Bullshit" comes to mind. But...
"Дерьмище" первое, что приходит в голову...
Huh? Anyone particular come to mind?
Приходит в голову кто-то особенный?
- Yeah? Any names come to mind?
- Какие-нибудь имена приходят в голову?
— Um... nothing comes to mind, nothing.
- Ммм.. ничего не приходит в голову.
Mmm. The word loony come to mind?
Слово "полоумная" не приходит в голову?
Say the first thing that comes to mind.
Назови первое, что приходит в голову.
No other details that come to mind?
Больше никаких подробностей не приходит в голову?
'What the fuck for', comes to mind.
"На кой хрен?"-первое что приходит в голову.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test