Перевод для "climb to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Four persons alighted, climbed the tower and proceeded to reconnoitre our units.
Из автомобилей вышли четыре человека, которые поднялись на наблюдательную вышку и осмотрели район расположения наших подразделений.
To climb the development ladder, least developed countries need to increase their productive capacity.
Для того чтобы подняться на новый уровень развития, наименее развитым странам необходимо расширить свои производственные возможности.
Certainly the ideal of marriage is expected the higher up the social ladder women aspired to climb.
Несомненно, зарегистрированный брак считается тем более желанным, чем выше по социальной лестнице стремятся подняться женщины.
Our military authorities attempted to climb on foot to the top of Ras Doumeira in order to make observations.
Наши военные в целях наблюдения попытались подняться на вершину Рас-Думейры пешком.
With a similar objective, three Dominican youths climbed Mount Everest, the point on the Earth closest to the heavens.
Преследуя такую же цель, три молодых доминиканца поднялись на гору Эверест -- на вершину Земли, которая находится ближе всего к небесам.
They then climbed the hill, took up combat positions and installed a metal cage mounted with a two-metre antenna.
Затем они поднялись на высоту, заняли боевые позиции и установили на ней металлическую клетку, над которой возвышалась двухметровая антенна.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship.
Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
A sage of the past once said, rightly, that after falling to the bottom of the abyss one has nothing else to do but rise and climb up again.
Древний мудрец как-то правильно сказал, что, если упадешь в пропасть, не остается ничего другого, как подняться и карабкаться снова наверх.
However, she appealed to the industrialized countries not to kick away the ladder on which they themselves had climbed to their current levels of industrialization.
Вместе с тем оратор призывает промышленно развитые страны не отворачиваться от тех, кто помог им достигнуть успеха и подняться на тот уровень индуст-риализации, на котором они сейчас находятся.
They were spotted by IDF soldiers, seven of whom climbed the hill and fired tear gas canisters and rubber-coated metal bullets.
Мальчиков засекли солдаты ЦАХАЛ; семеро солдат поднялись на холм и стали стрелять гранатами со слезоточивым газом и металлическими пулями с резиновым покрытием.
If we climb to the bell tower...
Если подняться на колокольню ...
I've climbed to the top before.
Я поднялся на верх перед этим.
And Reinhold Messner should be the first to climb to the top.
И Рейнхольд Месснер должен первым подняться на вершину.
I only had to climb to the top and descend quickly.
Мне нужно было только подняться на вершину и быстро спуститься.
So I've got permission to climb to 38,000, see if we can get above it.
Я получил разрешение подняться на 38 000 футов, чтобы пройти над ними.
get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.
You want us to... what, just climb to the top of those cliffs... on ice?
Ты хочешь, чтобы мы... что, просто подняться на вершину этих скал... по льду?
I climbed to the top with the first signs of bad weather, but it remained normal.
Я поднялся на вершину с первыми признаками плохой погоды, но она оставалась еще нормальной.
Lhotse, Nepal, Tibet / China, 8516 meters - So we climbed to the top of both just to get rid of them.
ЛХОТЗЕ, Непал, Тибет / Китай, 8516 метров -- Так что мы поднялись на обе вершины просто, чтобы избавиться от них.
Then he climbed to the top of the wall.
Потом он поднялся на стену.
“How d’you expect Firenze to climb that ladder?
— Как, по-твоему, Флоренц поднялся бы на эту лестницу?
Paul climbed to the ledge, leaving the children below.
Пауль поднялся к ней на уступ, дети остались внизу.
Paul shook himself free of sand, climbed to the dune top.
Стряхнув песок, Пауль встал, поднялся на гребень дюны.
he felt a very strong inclination to climb up on the dais and walk through it.
Она пробудила в нем любопытство: у него возникло сильное желание подняться на платформу и пройти сквозь эту мягко колышущуюся вуаль.
They hurried out of the chamber and didn’t speak at all until they had climbed two floors up.
Они поспешно вышли из туалета и не произнесли ни слова до тех пор, пока не поднялись на два этажа и наконец вздохнули с облегчением.
He shouldered the pack, crossed to the shallow lip of the basin, climbed to a ledge that looked down on open desert.
Он вскинул на плечи укладку, поднялся на низкую теперь скалистую кромку укрывшей их каменной чаши, перешел на склон, обращенный в открытую Пустыню.
Frodo did not speak, and so Sam struggled on as best he could, having no guidance but the will to climb as high as might be before his strength gave out and his will broke.
Фродо не сказал, куда идти, а Сэм допытываться не стал – решил подняться как можно выше, брести, пока не свалится.
If we climb the pass that is called the Redhorn Gate, under the far side of Caradhras, we shall come down by the Dimrill Stair into the deep vale of the Dwarves.
– Нам надо пробраться к Азанулбизару, – объявил Гэндальф, когда гном замолчал. – Поднявшись на перевал через Багровые Ворота – так именуют его западный склон, – мы спустимся по Черноречному Каскаду в долину.
“To the Mountain! Let us take our places while there is yet time!” On the Southern spur, in its lower slopes and in the rocks at its feet, the Elves were set; on the Eastern spur were men and dwarves. But Bard and some of the nimblest of men and elves climbed to the height of the Eastern shoulder to gain a view to the North.
– воззвал Бард. – К горе! Занимайте утесы и склоны, пока не поздно! На нижних подкряжьях южного отрога и у его подножья засели эльфы, а на восточном – люди и карлики. Но Бард вместе с самыми проворными людьми и эльфами поднялся на гребень восточного отрога, чтобы видеть происходящее на севере.
Other LDCs that have pushed ahead with reforms and climbed the rankings include Burundi, Sierra Leone and the Solomon Islands.
К числу других НРС, проводивших в жизнь реформы и поднявшихся в рейтинге, относятся Бурунди, Сьерра-Леоне и Соломоновы Острова.
The coke shortage was severe enough that several steel companies cut production by half even as prices climbed to the highest level ever.
Дефицит кокса был настолько ощутимым, что несколько сталелитейных компаний вдвое снизили уровень производства, хотя в то же время цены поднялись до беспрецедентно высокого уровня.
The individuals allegedly forced him to climb into a van, inside which they blindfolded him, tied his hands, beat him repeatedly and carried out mock executions.
Эти лица заставили задержанного подняться в фургон, где, как сообщается, ему одели на глаза повязку, связала руки, нанесли множество ударов и инсценировали казнь.
11. Overall growth in East and North-East Asia in 2004 climbed to 7.5 per cent, 1.3 percentage points higher than in 2003.
11. В целом рост в Восточной и Северо-Восточной Азии в 2004 году поднялся до отметки 7,5 процента, что на 1,3 процента выше уровня 2003 года.
Could I climb to the crater?
Как мне подняться к кратеру?
Kurz and Angerer started here, climbed to here...
Курц и Ангерер начали здесь, поднялись сюда...
With my sword held high, we'll climb to the sky!
Меч поднявши над главою, в небо мы пойдем гурьбою!
The sun climbed to the noon and then rode slowly down the sky.
Солнце поднялось в зенит и медленно катилось по небосклону.
She felt the sand drag her feet as she climbed to Paul's side.
Она поднялась к Паулю, чувствуя, как осыпается под ногами песок – словно хватает за ноги.
Harry reached the castle, slipped in through the front doors, and began to climb the marble stairs;
Дойдя до замка, Гарри проскользнул в парадные двери и поднялся по мраморной лестнице.
He hastily climbed the stairs, walked into his unlocked apartment, and immediately put the door on the hook.
Поспешно поднялся он по лестнице, вошел в незапертую квартиру свою и тотчас же заперся на крюк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test