Перевод для "christ be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As Marguerite Yourcenar says in her biography of Hadrian, referring to the religious perplexity of the great Emperor: in his lifetime the old gods no longer existed and Christ had not yet arrived.
Маргарита Ёрсенар, рассуждая в написанной ею биографии Адриана о конфессиональной дилемме, стоявшей перед великим императором, отмечает: в то время, когда он жил, старых богов уже не было, а Христос еще не появился.
It calls for worshipping the One God, justice, compassion towards people, development and progress, reflection and thought, defence of the oppressed and resistance against oppressors; and it names with respect the previous Messengers of God, such as Noah, Abraham, Isaac, Joseph, Moses and Jesus Christ -- may peace be upon all the prophets -- and endorses them.
Он призывает к поклонению одному Всемогущему, к справедливости, состраданию к людям, развитию и прогрессу, раздумьям и размышлениям, защите угнетенных и сопротивлению угнетателям; и он с уважением называет предшествующих посланников Всемогущего, таких как Ной, Авраам, Исаак, Иосиф, Моисей и Иисус Христос, -- да будет с ними всеми мир -- и поддерживает их.
I think that St. Paul, who said: "There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus", would tear at his hair if he could see today that, after so many years of Christianity, this is still not absolutely certain.
Я верю, что Св. Павел, который сказал: <<Нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос>>, стал бы рвать на себе волосы, если бы увидел сегодня, по прошествии столь длительного времени существования христианской культуры, что это до сих пор не является абсолютной истиной!
In conclusion, I would now like to speak on behalf of the Catholic Church to assure the international community of the will of its priests and its faithful to continue to offer to all their brothers and sisters in humankind the spirit of brotherhood, the strength of prayer and the hope offered by Christ, who "hath broken down the middle wall of partition between us" (The Holy Bible, Ephesians 2:14).
В заключение от имени Католической церкви я хотел бы заверить международное сообщество в том, что и ее духовные отцы, и ее верующие в духе истинного братства будут, как и прежде, нести своим братьям и сестрам по всему миру дух братства, силу молитвы и надежды, которую дал нам Христос, <<разрушивший стоявшую посреди преграду>> (Новый завет, Послание к Ефесянам 2:14).
He reminds me of what Jesus Christ said.
Он напоминает мне то, что сказал Иисус Христос.
Christ received the message of God in Palestine.
Христос получил божественные откровения в Палестине.
One day Christ said, "My kingdom is not of this world."
В свое время Христос сказал: <<Царство Мое не от мира сего>>.
Jesus Christ is for us God made man, and made a part of the history of humanity.
Иисус Христос для нас - Бог в образе человека, снисшедший в историю человечества.
The spirit of peace, of which Jesus Christ is a symbol, will be a message for the whole world.
Дух мира, символом которого является Иисус Христос, станет посланием для всего мира.
According to Islam, Christ was born of Mary, a virgin, by the direct creative act of God.
Согласно исламу, Христос родился от девы Марии, прямым креативным актом Всевышнего.
As Jesus Christ said, “Man does not live by bread alone.” [The Holy Bible, Matthew 4:4]
Как сказал Иисус Христос, "Не хлебом единым жив человек". (Библия, От Матфея, 4:4)
Two millenniums ago, Jesus Christ came to fight for justice, for peace, for dignity and for life.
Два тысячелетия тому назад Иисус Христос явился на землю для того, чтобы бороться за справедливость, мир, достоинство и жизнь.
Christ’s message was one of radical solidarity between all human beings. “Am I my brother’s keeper?”.
Христос проповедовал полную солидарность между всеми людьми. "Сторож ли я брату моему"?
Jesus Christ and the Prophet Muhammad, may peace be upon them, did the same against the oppressors of their own time.
Иисус Христос и пророк Мухаммед, да пребудут они в мире, в свое время поступали точно так же с угнетателями.
Our Lord Christ spoke of this anguish and dread.
Об этой муке и об этом ужасе и Христос говорил.
“‘Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.’”
Я верую, что ты Христос, сын божий, грядущий в мир».
There was nothing artistic about it, but the picture made me feel strangely uncomfortable. It represented Christ just taken down from the cross.
В ней не было ничего хорошего в артистическом отношении; но она произвела во мне какое-то странное беспокойство. На картине этой изображен Христос, только что снятый со креста.
This child has been playing about near Him, and had probably just been telling the Saviour something in its pretty baby prattle. Christ had listened to it, but was now musing--one hand reposing on the child's bright head.
Ребенок играл подле него; может быть, рассказывал ему что-нибудь на своем детском языке, Христос его слушал, но теперь задумался; рука его невольно, забывчиво осталась на светлой головке ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test