Перевод для "chamber be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(b) an Appeals Chamber, Trial Chambers and [a Pre-Trial Chamber] [Pre-Trial Chambers];
b) Апелляционная палата, судебные палаты и [Палата предварительного производства] [палаты предварительного производства];
The Court is composed of the following four chambers: the Constitutional Chamber, the Criminal Chamber, the Civil Chamber, and the Labour and Administrative Disputes Chamber.
Верховный суд делится на четыре палаты: конституционная палата, палата по уголовным делам, палата по гражданским делам, палата по трудовым спорам и административным делам.
Secretary of the Chamber President of the Chamber
Секретарь Палаты Председатель Палаты
The Indictment Chamber and the Appeals Chamber shall ...
Палата по предъявлению обвинений и Апелляционная палата ...
Members of the Indictment Chamber and the Appeals Chamber ...
Члены Палаты по предъявлению обвинений и Апелляционной палаты ...
Counsel, Criminal Chamber and Second Civil Chamber
Советник в уголовной палате и во второй гражданской палате
34. Prior to the 1995 Constitution, judicial power was exercised by the Supreme Court, which consisted of a constitutional chamber, an administrative chamber, a judicial chamber and a financial chamber.
34. До принятия Конституции 1995 года судебная власть осуществлялась Верховным судом, включавшим конституционную палату, административную палату, судебную палату и финансовую палату.
The Parliament consists of two chambers: the upper chamber (Senate) and lower chamber (the Majilis).
Двухпалатный Парламент состоит из верхней палаты (Сената) и нижней палаты (Мажилиса).
Judges who have served in the Appeals Chamber shall not serve in any other Chamber and judges who have served in a Trial Chamber shall not serve in the Appeals Chamber.
"Судьи, входившие в состав Апелляционной палаты, не включаются в состав любой другой палаты, а судьи, входившие в состав Судебной палаты, не включаются в состав Апелляционной палаты".
Mr. SALINAS (Chile) said that there should be pre-trial chambers, trial chambers and appeals chambers.
6. Г-н САЛИНАС (Чили) говорит, что должны быть созданы палаты предварительного производства, судебные палаты и апелляционные палаты.
But I thank you for this at least, that I need not keep to my chamber.
Однако спасибо тебе и на том, что для меня открылись двери палаты.
The Lord of the City sat now in a high chamber above the Hall of the White Tower with Pippin at his side;
Градоправитель сидел теперь в высокой палате над тронным чертогом Белой Башни, и Пин был при нем;
‘I must go to others who need me.’ And he left the chamber with Gandalf and Imrahil; but Beregond and his son remained behind, unable to contain their joy.
И он вышел из палаты с Имраилем и Гэндальфом, а Берегонд и сын его остались возле Фарамира, они себя не помнили от счастья.
The shadow is gone and all darkness is washed clean!’ Then he laid her hand in Éomer’s and stepped away. ‘Call her!’ he said, and he passed silently from the chamber.
Призрак исчез, и темнота рассеялась как дым. – Он передал ее руку Эомеру и отступил назад. – Позови ее! – сказал он и вышел из палаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test