Перевод для "celebrate it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We celebrate that occasion every year.
Мы отмечаем это событие каждый год.
It is with considerable satisfaction that Canada joins the international community in celebrating this historic event.
С чувством большого удовлетворения Канада вместе с международным сообществом отмечает это историческое событие.
In the meantime, other women's organizations which are ideologically closer to the regime were allowed to celebrate the event.
Вместе с тем, другой женской организации, идейно близкой режиму, отмечать это событие было разрешено.
It was the result of almost 15 years of negotiations, which we will solemnly celebrate on this coming occasion.
Он стал результатом переговоров, которые продолжались почти 15 лет, и мы будем торжественно отмечать это предстоящее событие.
My Permanent Secretary and I will be joining the people and Government of East Timor in Dili to celebrate that historic event.
Я и мой постоянный секретарь будем отмечать это историческое событие вместе с народом и правительством Восточного Тимора в Дили.
Throughout 1995, young people's, women's and workers' organizations have joined their Governments to celebrate this event and to express their hope for peace, security and development.
В течение 1995 года организации молодежи, женщин и трудящихся вместе со своими правительствами отмечали это событие, выражая надежду на мир, безопасность и развитие.
As we celebrate this moment, we also honour the memory of our citizens who are no longer with us, not least my comrade John Garang de Mabior.
Сейчас, когда мы отмечаем это событие, мы также отдаем дань памяти нашим гражданам, которых уже нет с нами, не в последнюю очередь, моему товарищу Джону Гарангу де Мабиору.
The people of Antigua and Barbuda celebrate with the victorious people of South Africa and share their vision of a new, democratic, non-racial, non-sexist State.
Народ Антигуа и Барбуды торжественно отмечает это событие вместе с одержавшим победу народом Южной Африки и поддерживает его планы построения нового, демократического государства, в котором будет отсутствовать дискриминация по признаку расы или пола.
We will celebrate this occasion together on 20 May 2002, when East Timor takes its destiny into its own hands and joins our great family here in the United Nations.
Мы будем отмечать это событие вместе со всеми 20 мая 2002 года, когда Восточный Тимор возьмет свою судьбу в свои руки и присоединится к нашей великой семье здесь, в Организации Объединенных Наций.
68. The Secretary-General started by recalling the importance of the twelfth Meeting of States Parties being held on the twentieth anniversary of the adoption of the Convention and he reminded the Meeting that the General Assembly would celebrate the occasion on 9 and 10 December 2002.
68. В начале своего выступления Генеральный секретарь напомнил участникам, что двенадцатое совещание государств-участников проводится в двадцатую годовщину принятия Конвенции и что Генеральная Ассамблея будет отмечать это событие 9 - 10 декабря 2002 года.
The way we celebrate, it's epic.
То, как мы отмечаем, это эпично.
So, how comes only a small band of ex-pats were the only ones celebrating it?
Как вышло, что лишь небольшая группа иностранцев отмечала это событие?
Some wondered whether there was much to celebrate.
Кое-кто удивлялся, а много ли тут чего отмечать.
I also celebrate his contributions to Africa.
Я также отмечаю его вклад в дело Африки.
Acknowledge, disseminate, and celebrate the achievement of results.
:: Выявлять полученные результаты, распространять информацию о них и отмечать их достижение.
Shamefully, there is still no Palestinian State to celebrate.
Палестинского же государства нет, как нет и повода отмечать его существование, и это позор.
In December, my country will celebrate its fortieth anniversary.
В декабре моя страна будет отмечать свою сороковую годовщину.
Finally, UNIDIR will celebrate its thirtieth anniversary in 2010.
Наконец, в 2010 году ЮНИДИР будет отмечать свою тридцатую годовщину.
In 1995, our Organization will celebrate its fiftieth anniversary.
В 1995 году наша Организация будет отмечать свою пятидесятую годовщину.
In the coming days, we will celebrate the sixtieth anniversary of the Declaration.
В предстоящие дни мы будем отмечать шестидесятую годовщину этой Декларации.
This year we celebrate the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions.
В этом году мы будем отмечать шестидесятую годовщину Женевских конвенций.
The Office is planning to celebrate conflict resolution day on an annual basis.
Канцелярия планирует отмечать этот день каждый год.
And celebrate it by sacrificing a goat
отмечать его принесением в жертву козы.
And to those who aren't here to celebrate it with us.
И за тех, кто сейчас не отмечает его с нами.
Well, that is only because you've never had me to celebrate it with you.
Всё потому, что раньше ты не отмечал его со мной.
Christmas is in five days, and that's when we're going to celebrate it.
Рождество через 5 дней, и это, когда мы собираемся отмечать его.
“A deathday party?” said Hermione keenly when Harry had changed at last and joined her and Ron in the common room. “I bet there aren’t many living people who can say they’ve been to one of those—it’ll be fascinating!” “Why would anyone want to celebrate the day they died?” said Ron, who was halfway through his Potions homework and grumpy. “Sounds dead depressing to me…”
Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в общей гостиной. — Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! — И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test