Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cattle raising is said to be an essential element in the culture of the community.
Утверждается, что скотоводство относится к числу основных элементов культуры общины.
It may also interact with more traditional activities such as agriculture and cattle-raising.
Она может также сказываться на более традиционных видах деятельности, таких как земледелие и скотоводство.
Currently, the agricultural sector is very small and comprises mainly fruit and vegetable cultivation, and cattle-raising.
На сегодняшний день доля сельского хозяйства -- в основном это плодоовощеводство и скотоводство -- очень невелика.
Counsel submits that this policy endangers the traditional existence of the community as a collective of mainly cattle raising farmers.
Адвокат заявляет, что такая политика угрожает существованию общины в качестве традиционного коллектива, занимающего по преимуществу скотоводством.
In 1985, this College began a one-year certificate programme in agriculture, with specialities in crop production and cattle-raising.
В 1985 году в этом колледже началось обучение по годичной программе в области сельского хозяйства со специализацией по земледелию и скотоводству.
In 1985, the College began a one-year certificate programme in agriculture with specialities in crop production and cattle-raising.
В 1985 году в этом колледже началось обучение специалистов сельского хозяйства в областях земледелия и скотоводства по годичной программе подготовки.
Cattle raising in arid zones depends for a part of the year on wooded areas in the form either of fallow land, in the case of sedentary farming, or of fallow land and forests, in the case of transhumant cattle farming.
В засушливых зонах скотоводство в течение части года ведется на основе использования лесистых зон: находящихся под паром земель, когда речь идет о пастбищном животноводстве, либо находящихся под паром земель и лесов, когда речь идет о кочевом скотоводстве.
Current economic policies were emphasizing resumption of production, with agriculture and cattle-raising offering a niche for recapitalization of small and medium-sized enterprises.
Осуществляемые в настоящее время экономические программы направлены, прежде всего, на восстановление производства; при этом сельское хозяйство и скотоводство предоставляют нишу для рекапитализации мелких и средних предприятий.
2. The term peasant can apply to any person engaged in agriculture, cattle-raising, pastoralism, handicrafts related to agriculture or a similar occupation in a rural area.
2. Термин "крестьянин" может применяться к любому лицу, занятому в земледелии, животноводстве, скотоводстве, ремесленных промыслах, имеющих отношение к сельскому хозяйству, или подобной деятельности в сельских районах.
15. According to IBGE, the 1996 distribution of income by sector was cattle raising/agriculture 12.2 per cent; industry 33.4 per cent; services 54.4 per cent.
15. По данным БИГС, в 1996 году распределение дохода по отраслям происходило следующим образом: скотоводство/сельское хозяйство 12,2%, промышленность 33,4%, услуги 54,4%.
32. Cattle raising, carried out using traditional practices by some 25,000 herders, is one of the key sectors of the economy of the Central African Republic.
32. Разведение крупного рогатого скота, которым традиционно занимаются около 25 000 кочевников-скотоводов, является одним из ключевых секторов экономики страны.
In these regions, the activities undertaken in the projects are concentrated in cattle-raising, handicrafts, agricultural production, pig-raising, food supplies, mills processing corn for tortillas, and tortilla-making establishments.
Деятельность по проектам в этих регионах сосредоточена главным образом в следующих областях: разведение крупного рогатого скота, ремесленничество, сельскохозяйственное производство, свиноводство, производство товаров первой необходимости и продуктов питания, мукомольное дело (кукуруза) и выпечка и продажа лучных изделий.
394. During the period 1991-1996, the Programme supported 10,372 projects which benefited directly 28,000 women and indirectly 139,000 people, under a scheme of low interest and repayment to cover reinvestment. Of these projects, 85 per cent were concentrated in 10 types of activities: cattle-raising, tortilla-making, sewing workshops, pig-raising, handicrafts, agriculture, food supplies, goat-raising, bakeries, and sheep-raising, which together accounted for 91 per cent of the financing granted.
394. В период с 1991 по 1996 годы в рамках Программы была оказана поддержка 10 372 проектам, которые будут содействовать улучшению положения непосредственно 28 000 женщин и косвенно 139 000 женщин, поскольку помощь предоставлена под низкий процент и облагается незначительными налогами для целей реинвестирования. 85% всей помощи предоставляется для проектов по следующим 10 видам деятельности: разведение крупного рогатого скота, выпечка и продажа мучных изделий, пошив одежды, свиноводство, ремесленничество, земледелие, производство товаров первой необходимости и продуктов питания, разведение коз, пекарное дело и разведение овец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test