Перевод для "case a" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This case was entered into the List of Cases as Case No. 7.
Это дело было внесено в список дел под № 7.
The case was entered in the Tribunal's list of cases as case No. 22.
Дело было занесено в список дел Трибунала под № 22.
(a) Case No. 18 on the list of cases of the Tribunal (Merits):
a) дело № 18 в списке дел Трибунала (существо дела):
86. The following cases preceded the 2009 amendment of Act No. 6/1985: Pinochet case (1996); Scilingo and Cavallo case (Argentina, 1998); Guatemala case (1999); Couso case (2003); Falun Gong case (China, 2003); Rwanda case (2004); Tibet case (China, 2006 and 2008); Sahara case (2006); Atenco case (gender-based murders in Mexico, 2008); Nazi concentration camps case (2008); Gaza case (2008); Guantánamo case (2009).
86. Внесению в Закон № 6/1985 поправок 2009 года предшествовали следующие дела: дело Пиночета (1996 год), дело Силинго и Кавальо (Аргентина, 1998 год), дело о Гватемале (1999 год), дело Коусо (2003 год), дело о Фалуньгун (Китай, 2003 год), дело о Руанде (2004 год), дело о Тибете (Китай, 2006 и 2008 годы), дело о Сахаре (2006 год), дело Атенко (убийства на гендерной почве в Мексике, 2008 год), дело о нацистских концентрационных лагерях (2008 год), дело о Газе (2008 год) и дело о Гуантанамо (2009 год).
(b) Case No. 19 on the list of cases of the Tribunal (Merits):
дело № 19 в списке дел Трибунала (существо дела):
The rest of the cases were complaints received (31 cases), investigations initiated (5 cases) and exemption applications (2 cases).
Остальные дела были связаны с полученными жалобами (31 дело), начатыми расследованиями (5 дел) и ходатайствами о предоставлении изъятий (2 дела).
(c) Case No. 19 on the list of cases of the Tribunal (Merits):
c) дело № 19 в списке дел Трибунала (существо дела):
The cases included 2,492,781 civil cases, 716,702 family cases, 268,155 labour law cases, 110,113 social insurance cases, 369,162 business cases, 93,982 registration cases and 1,815,654 cases concerning land and mortgage registers.
Среди них насчитывалось 2 492 781 гражданское дело, 716 702 семейных дела, 268 155 трудовых споров, 110 113 дел о социальном страховании, 369 162 хозяйственных дела, 93 982 дела о регистрации и 1 815 654 дела, касающихся земельного кадастра и ипотеки.
Of these, 639 cases related to the CISG, 341 cases related to the MAL (a small number of cases deal with both MAL and the New York Convention), 43 cases related to the MLCBI, 14 cases primarily related to the New York Convention, 8 cases related to the MLEC, 7 cases related to the Limitation Convention and 3 cases related to the Hamburg Rules.
Из них 639 дел касались КМКПТ, 341 дело - ТЗА (небольшое число дел касается одновременно ТЗА и Нью-йоркской конвенции), 43 дела - ТЗТН, 14 дел - главным образом Ньюйоркской конвенции, 8 дел - ТЗЭТ, 7 дел - Конвенции об исковой давности и 3 дела - Гамбургских правил.
In the above—quoted overall number of cases 2,743,609 were civil cases, 760,550 family cases, 250,498 labour law cases, 143,040 social insurance cases, 316,542 business cases, 102,786 registration cases, and 1,998,031 land and mortgage register cases.
Указанное выше общее число включало 2 743 609 гражданских дел, 760 550 семейных дел, 250 498 трудовых споров, 143 040 дел о социальном страховании, 316 542 хозяйственных дела, 102 786 дел о регистрации и 1 998 031 дело, связанное с земельным кадастром и ипотекой.
The case is perfectly clear now!
Дело совсем, совсем теперь очевидное!
It is the same case with the coin.
Точно так же обстоит дело и с монетой.
And if I lose the case, Buckbeak—
Я проиграю дело и тогда Клювика…
Do you know the case in detail?
Ты дело-то подробно знаешь?
I shall review your case.
Я пересмотрю ваше дело.
In short, it turned out to be a clear case.
Одним словом, дело вышло ясное.
“No, the case is very unclear,” Ilya Petrovich clinched.
— Нет, дело очень неясное, — скрепил Илья Петрович.
When another man has already taken the crime on himself and confused the whole case!
Когда другой уже на себя преступление принял и всё дело спутал?
it was, however, a clear and lawful case, and in any event help was closer here.
дело, впрочем, было ясное и законное, и во всяком случае тут помощь ближе была.
"Chaos," Jessica said. "But I'd present my case to the Emperor,"
– Хаос, – кивнула Джессика. – Но я, – сказал Пауль, – представлю свое дело не им, а самому Императору.
There are still 36 confirmed polio cases (35 cases in 2013 and 1 case in 2014).
Попрежнему насчитывается 36 подтвержденных случаев заболевания полиомиелитом (35 случаев в 2013 году и 1 случай в 2014 году).
2. The European shipping conference cases (cases 1 and 7) and the Hartford Fire Insurance case (case 5) raise additional substantive issues.
2. Случаи, связанные с европейскими конференциями судовладельцев (случаи 1 и 7), и случай компании "Хартфорд файер иншуренс" (случай 5) вызывают дополнительные вопросы, касающиеся существа.
With regard to communications concerning Colombia (one case), China (one case), Mexico (two cases), Peru (one case), Qatar (one case), the United States (one case) and Viet Nam (one case), the 90-day deadline had not yet expired when the present report was adopted.
Что касается сообщений, затрагивающих Вьетнам (1 случай), Катар (1 случай), Китай (1 случай), Колумбию (1 случай), Мексику (2 случая), Перу (1 случай) и Соединенные Штаты (1 случай), то на момент утверждения настоящего доклада установленный 90-дневный срок еще не истек.
the case in point is indeed a particular one, sir!
представленный случай, действительно, частный-с!
A remarkable case!” “Really, in complete delirium?
Замечательнейший случай! — И неужели в совершеннейшем бреду?
Just in case, you understand me?” Harry nodded.
Просто на всякий случай, ты меня понял? Гарри кивнул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test