Перевод для "calling them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
At a city club, the couple disparaged a woman and her two daughters, calling them "crioulas, macacas e sujas" ("half-breeds, monkeys, and pigs").
В одном из городских клубов она открыто издевалась над находившейся там женщиной и двумя ее дочерьми, называя их "crioulas, macacas e sujas" ("выродками, мартышками и свиньями").
Seeking to protect these groups by calling them a pretext for Rwanda's "aggression" shows that Kabila's government is deliberately seeking to continue the conflict by misrepresenting our security concerns.
Попытка защитить эти группы, называя их предлогом для <<агрессии>> Руанды, свидетельствуют о том, что правительство Кабилы преднамеренно стремится к продолжению конфликта путем искажения наших взглядов насчет безопасности.
Once again, trying to use common United Nations practices of being elected to a chairmanship, and calling them absurd or audacious, is certainly not worthy of any reaction from my country.
Что касается стремления придерживаться обычной в Организации Объединенных Наций практики избрания на председательские посты, называя ее при этом абсурдной или дерзкой, то моя делегация не собирается это комментировать.
63. Currently, Mongolia regards those who seek refuge from the Democratic People's Republic of Korea as humanitarian cases, without specifically calling them "refugees".
63. В настоящее время Монголия рассматривает лиц из Корейской Народно-Демократической Республики, которые ищут убежища, в качестве лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи, не называя их конкретно словом <<беженцы>>.
Terrorism had to be fought without mercy and those who would confer respectability on the terrorist hordes by calling them “armed opposition groups” were in fact accomplices to terrorism and bore a heavy responsibility for the tragedies it inflicted.
С терроризмом необходимо вести беспощадную борьбу, и те, кто уважительно относится к бандам террористов, называя их "вооруженными оппозиционными группами", фактически являются пособниками терроризма и несут серьезную ответственность за причиняемые ими трагедии.
The newspaper Ganjlik published an article on the dismissals and is said to have mentioned the names of the employees and to have called them "dogs", "predators" and "slaves of enemy forces" with "poisoned minds" who ought to be "thrown out of Azerbaijan".
Газета "Гянджлик" опубликовала статью об этих увольнениях и, называя имена работников, употребила по отношению к ним такие выражения, как "собаки", "хищники" и "прислужники вражеских сил" с "извращенными взглядами", которых "следует выбросить вон из Азербайджана".
The newspaper Ganjlik published an article on these dismissals and is said to have mentioned the names of the employees and to have called them "dogs", "predators", and "slaves of enemy forces" with "poisoned minds" who should be "thrown out of Azerbaijan".
Газета <<Гянджлик>> якобы опубликовала статью об этих увольнениях и, называя имена этих работников, якобы употребила по отношению к ним такие выражения, как <<собаки>>, <<хищники>> и <<прислужники вражеских сил>> с <<извращенными взглядами>>, которых <<следует выбросить вон из Азербайджана>>.
On 10 August 1990, a former refugee from the Rafha camp allegedly stated that the security agents guarding the camp insulted the Shiites, called them apostates and trampled on their holy soil.
Согласно этому документу мусульмане-шииты являются отступниками и должны быть обращены в ислам суннитского толка. 10 августа 1990 года бывший беженец лагеря Рафха заявил, что сотрудники службы безопасности, охранявшие лагерь, оскорбляли шиитов, называя их отступниками и топтали ногами их турбы.
While the States sponsoring such groups tried to disguise their identities by calling them private security companies, implying that their purpose was to protect schools or diplomatic missions, the truth was that those States were using such terrorist groups to wage a proxy war.
Хотя государства, спонсирующие такие группы, пытаются скрыть их подлинную сущность, называя их частными охранными компаниями и выставляя их предназначением защиту школ или дипломатических представительств, истина заключается в том, что эти государства используют такие террористические группы для ведения войны чужими руками.
5. That means that instead of doing Population and Housing Censuses every fifth or tenth year, Statistics Sweden can produce census-like statistics every year for the users and do not need to put them together at special occasions and call them a Census.
5. Это означает, что вместо проведения переписей населения и жилищного фонда один раз в пять или десять лет Статистическое управление Швеции может представлять пользователям статистические данные переписного типа на ежегодной основе и без необходимости их увязки по особым случаям, не называя их итогами переписи.
Calling them "distant bells"
Называя их "дальний звон".
Calling them "shallow" and "superficial" didn't work?
Называя их "пустыми" и "поверхностными" не получилось?
Calling them "crimes" tells me you've already lost faith.
Называя их "преступлениями" вы говорите мне, что уже потеряли веру.
When Ernest calls them the Lost Generation, he doesn't mean aimless.
Называя их "потерянным поколением", Эрнест не считает их бесцельными.
Yeah, he showed us all these pictures of the snails, and he called them "the littlest victims."
Ага, и показывал нам фотки улиток называя их "маленькими жертвами".
After the deaths of the girl soldiers, some in my unit they'd call on loudspeaker in Arabic. Taunting, calling them names. Filthy names.
После смерти девушек солдаты некоторые из моего отряда они призывают в громкоговоритель по арабски насмехаясь, называя их имена, грязные имена
Offenders can require victims to call them at the beginning and end of each encounter, and the availability of global positioning systems allows offenders to monitor their victims' movements.
Преступники требуют, чтобы жертва звонила им в начале и в конце каждой встречи с клиентом, и отслеживают все ее перемещения с помощью средств глобального позиционирования.
Two ex-CNDP officers and a former CNDP politician testified to the Group that Gen. Nkunda had called them in an attempt to convince them to join M23.
Два бывших офицера НКЗН и бывший политический деятель НКЗН показали, что генерал Нкунда звонил им и пытался убедить присоединиться к движению «M23».
You call them, Skyler.
Звони им, Скайлер.
- I called them, Tessa.
- Я звонила им, Тесса.
- Call them, then, you fake cunt.
Звони им, потаскуха.
Well, did you call them?
Вы звонили им? Спрашивали?
I'm calling them, Geoffrey.
Я иду звонить им, Джеффри.
Yeah, fine, you call them, okay?
Отлично, звони им, ладушки?
The cops called them down there?
Полицейские звонят им внизу?
I called them, no soap.
Я звонил им, нет денег.
I didn't... not call them.
Я не... не звонил им.
Well, call them in anyway.
Звоните им в любом случае.
“You don’t have to worry, Mr. Feynman,” he reassured me. “You won’t have to call them up.
— На этот счет не волнуйтесь, мистер Фейнман, — успокоил он меня. — Вам никому звонить не придется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test