Перевод для "cadaver" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
(b) Teaching and research with living organisms or cadavers;
b) преподавательской и научно-исследовательской деятельностью, связанной с использованием живых организмов или трупов;
He informed AC.3 that the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) had extensively conducted cadaver testing to allow the IWG to correlate cadaver response with performance of BioRID and establish injury criteria.
Он проинформировал AC.3 о том, что Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) проделала обстоятельную работу по испытанию с использованием трупа, с тем чтобы НРГ могла сравнить характеристики трупа с реакцией БиоРИД и определить критерии травмирования.
Containers 6 Drawer Cadaver Container (3 sets of 2) Demining Equipment Pneumatic drill
6 камер для хранения трупов со стеллажной системой (3 комплекта
One of her responsibilities was the purchase of nursing supplies, including bones and cadavers for teaching purposes.
В ее обязанности, в частности, входила покупка медицинских материалов, включая кости и трупы для преподавательских целей.
For the first time, the Criminal Code provides for liability for the unlawful removal of organs and tissue from a human cadaver (article 275.1).
Впервые в Уголовном кодексе предусмотрена ответственность за незаконное изъятие органов и тканей трупа человека (ст. 275-1).
2.2 On subsequent occasions the complainant noted that the cadavers delivered were of light skin, and on enquiry was told they had been taken from a Baha'i cemetery.
2.2 В последующие случаи заявитель отмечала, что доставленные трупы имели светлую кожу, и в ответ на ее вопросы ей сообщили, что они были взяты с бахаистского кладбища.
(b) The definition of injury criteria progressed well. Nevertheless, concerns remain regarding the reproducibility of the rotational movement of the dummy's head compared to the cadaver.
b) Достигнут существенный прогресс в определении критериев травмирования, однако остаются проблемы, касающиеся воспроизводимости вращательного движения головы манекена по сравнению с трупом.
In 1991 the World Health Organization (WHO) issued a set of Guiding Principles on Human Organ Transplantation spelling out the conditions of consent required in the case of organ removal from cadavers.
102. В 1991 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) издала Руководящие принципы, регламентирующие трансплантацию органов человека, где перечисляются условия, при которых может быть получено разрешение на изъятие органов из трупов 44/.
The USA is currently evaluating several dummies and comparing them to cadaver testing at 24 km/h which can be used to help address these long term minor neck injuries.
В настоящее время США проводят оценку нескольких манекенов и сопоставление полученных результатов с результатами испытаний на трупах при скорости 24 км/ч, что можно будет использовать для снижения этих незначительных хлыстовых травм с долговременными последствиями.
In November 2012, a standard identification protocol was adopted by the National Conference of Judicial Officers, with the cooperation of ICRC. The protocol is being implemented at the state level. The subgroup has also agreed to create a national register of cadavers.
В ноябре 2012 года в ходе Национальной конференции работников судебной системы был принят разработанный совместно с МККК Единый протокол установления личности, осуществление которого ведется в настоящее время на уровне штатов; кроме того, Подгруппа приняла решение о создании Единого реестра трупов;
The cadaver chute.
Скат для трупов.
From a cadaver.
Это от трупа.
It's your cadaver.
Это ваш труп.
It was a cadaver.
Это был труп.
and the word "Cadaver."
И слово "Труп".
I play a cadaver.
Я играю труп.
They've stolen the cadaver!
Они украли труп!
They must use cadavers.
Они должны использовать трупы.
I've examined many cadavers.
Я исследовал много трупов.
To cut up the cadaver?
Чтобы резать трупы?
WHO, in particular, has since 1991 endorsed a set of Guiding Principles on Human Organ Transplantation, which put emphasis on voluntary donation, non-commercialization and generic relation of recipients to donors and recommended that organs preferably be obtained from cadavers rather than from living donors.
Всемирная организация здравоохранения, в частности, с 1991 года одобрила свод руководящих принципов по трансплантации человеческих органов, в котором подчеркиваются добровольность, отсутствие коммерциализации и наличие родственных отношений между реципиентом и донором и рекомендуется как более предпочтительное извлечение органов из мертвых тел, нежели у живых доноров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test