Перевод для "by watching" на русский
By watching
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I learned so much as I grew up watching and admiring the Olympians before me.
Я многому научился, с детства с восторгом наблюдая за выступлениями олимпийцев.
It maintained its silence, watching from the sidelines, in a form of tacit consent.
Оно сохраняет свое молчание, наблюдая со стороны, в форме безмолвного согласия.
Haiti would best be served by watchful support from the international community.
Интересы Гаити будут наилучшим образом учтены, если международное сообщество будет оказывать поддержку, внимательно наблюдая за ситуацией.
He spent four days watching his brothers Ismail and Is'haq bleeding to death in front of his eyes.
Он провел четыре дня, наблюдая, как его браться Исмаил и Исхак истекали кровью перед его глазами.
Women were excited at the possibilities: they were no longer sitting at the back of the room and watching the men take the decisions.
Женщины очень взволнованы открывающимися перед ними возможностями: они больше не сидят в уголке, наблюдая за тем, как мужчины принимают решения.
Indeed, the world cannot sit idly by, watching the forces of evil threaten humanity's right to peace and security.
Международному сообществу в самом деле нельзя сидеть сложа руки, наблюдая за тем, как силы зла угрожает праву человечества на мир и безопасность.
Watching the sociospiritual activities of the Sant Nirankari Mandal, it is generally said that it is this kind of people who can make all the difference to the society at large.
Наблюдая за социально-миссионерской деятельностью Миссии, люди обычно говорят, что именно такие личности могут изменить общество в целом.
Watching the dramatic changes that took place over the past few years, one could detect two dominant yet contradictory trends in the course of those changes.
Наблюдая за коренными изменениями, которые произошли за последние несколько лет, можно отметить две доминирующие, хотя и противоречивые, тенденции в ходе этих перемен.
It is no exaggeration to say that outer space could become the fourth battleground, after land, sea and air, if we sit on our hands watching these developments unfold.
Можно без преувеличения сказать, что, если мы будем сидеть, сложа руки, наблюдая за развертыванием таких событий, космос может стать четвертым, после суши, воды и воздуха, районом боевых действий.
We feel uneasy and insecure more than ever, watching a powerful country threatening others with nuclear weapons and occupying weak and small countries by force.
Мы сейчас, как никогда ранее, далеки от ощущения спокойствия и безопасности, наблюдая за тем, как одна из мощных стран угрожает другим странам ядерным оружием и прибегает к силе для оккупации слабых и малых стран.
You can learn by watching.
Можно научиться, наблюдая.
Today, we learn... by watching.
Сегодня, мы учились...наблюдая.
- We learn by watching.
- Мы учимся, наблюдая за игрой.
It's learning by watching everyone.
Она учится, наблюдая за всеми.
I've been absorbing stuff, just by watching.
Я впитывала все это просто наблюдая.
Youngsters like this one must learn by watching.
Молодым особям вроде этой приходится учиться, наблюдая.
Well, I learned everything by watching you. Well, I... Oh...
Я всему научилась, наблюдая за тобой.
I find mine by watching Dorota feed the ducks.
Я достигаю его, наблюдая как Дорота кормить уток.
Okay, wait a minute. How do you know, just by watching ?
Как ты узнала об этом, просто наблюдая?
You can know a man just by watching him play.
Ты можень узнать человека, просто наблюдая, как он играет.
Ron sat watching her, and Harry looked from one to the other, unable to say anything.
Рон сидел, наблюдая за ней, и Гарри, не способный сказать ни слова, глядел то на него, то на нее.
This was a trick she had learned from watching the Reverend Mothers.
Этому приему она научилась, наблюдая за Преподобными Матерями.
Harry opened his copy of The Dream Oracle, watching Umbridge covertly.
Гарри раскрыл свой «Оракул снов», исподтишка наблюдая за Амбридж.
They waited, watching the moving clouds reflected in the lake, while the bush next to them whispered in the breeze.
Они еще подождали, наблюдая, как плывущие облака отражаются в озере, и слушая шелест листвы.
Feyd-Rautha stood in silence, watching the slowed motions of the slave.
Фейд-Раута стоял молча и неподвижно, наблюдая за замедленными движениями раба, в которых проступали нерешительность и колебание.
said Hermione, watching Ron critically, “you don’t want to wave it, it’s more a sharp jab.”
— Ты неправильно действуешь палочкой, — сказала Гермиона, критически наблюдая за его манипуляциями. — Не маши, а делай выпад.
“That does look good,” said the ghost in the ruff sadly, watching Harry cut up his steak, “Can’t you—?”
— Неплохо выглядит, — грустно заметил призрак в трико, наблюдая, как Гарри поедает стейк.
Professors Marchbanks and Tofty strolled among them, watching as they entered the precise positions of the stars and planets they were observing.
Профессора Марчбэнкс и Тофти ходили среди них, наблюдая за тем, как они определяют точные координаты планет и звезд, видимых в телескоп.
said Harry, watching Slughorn opening his potion kit and adding a few pinches of this and that to a small crystal bottle.
— Она еще не пришла, — ответил Гарри, наблюдая за тем, как профессор, открыв саквояж со снадобьями, всыпает по щепотке того и сего в хрустальный флакончик.
The man at the helm was watching the luff of the sail and whistling away gently to himself, and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship.
Рулевой, наблюдая за наветренным[41] углом парусов, тихонько посвистывал. Все было тихо, только вода шелестела за бортом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test