Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
It is submitted that he was tricked by the police into testifying against himself, something the State party should be held accountable for.
Утверждается, что в полиции обманным путем его заставили дать показания против самого себя, а за это государство-участник должно нести ответственность.
Currently, many women in rural areas have been trafficked by means of deception to foreign countries by illegal matchmakers through sophisticated tricks.
- В настоящее время много женщин из сельских районов обманным путем переправляются в зарубежные страны занимающимися незаконной деятельностью сводниками при помощи различных сложных уловок.
Also, many young indigenous women from rural villages in Nepal are sold or tricked by their husbands or relatives into being trafficked to India for prostitution.
Известно также, что многих молодых женщин из числа коренного населения сельских районов Непала мужья или родственники продают или обманным путем отправляют в Индию для занятия проституцией 44/.
However, some Thai women face the risk of being tricked by their spouses into entering the commercial sex trade in other countries, which is often controlled by internationally organized crime syndicates.
Однако некоторые тайские женщины рискуют оказаться обманным путем втянутыми их супругами в коммерческую секс-индустрию в других странах, которая часто контролируется синдикатами международной организованной преступности.
Article 7 of the Regulations of China on Human Organ Transplantation provides that "a citizen shall be entitled to donate or not to donate his or her human organs, and no organization or person may force, trick or entice others into donating their human organs".
В статье 7 китайских Положений о трансплантации человеческих органов предусматривается, что "гражданин имеет право являться или не являться донором своих органов, и никакая организация и никакое лицо не могут принудить, заставить обманным путем или путем с помощью уловок других лиц стать донорами своих органов".
The confession of guilt made outside the trial, in the context of a relationship of trust, cannot be the only basis on which the defendant is convicted. If it were, it would contravene the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt, which includes the right not to be tricked into testifying against oneself.
Признание автором своей виновности вне процесса рассмотрения данного дела, основанное на доверительных отношениях, не может служить единственным основанием вынесения приговора обвиняемому, ибо в таком случае это противоречит праву не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя или к признанию себя виновным, что в равной мере относится к праву не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя обманным путем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test