Перевод для "but it depends" на русский
Примеры перевода
D No, it depends on the navigation area
D Нет, это зависит от участка плавания.
The reply had been that it depended on circumstances.
Ответ состоял в том, что это зависит от обстоятельств.
This is dependent on the answer to the second bullet point.
Это зависит от ответа на второй вопрос.
It depends on political will in respective capitals.
Это зависит от политической воли в соответствующих столицах.
A It depends on the relative density of the gas.
A Это зависит от относительной плотности газа.
It all depends on circumstances which cannot be anticipated.
Все это зависит от обстоятельств, которые нельзя предвосхитить.
It depends not only on income but also on access to services".
Это зависит не только от дохода, но и от доступа к услугам>>.
It also depends on the commitment of the data collectors.
Это зависит также от настроя сборщиков данных.
However, its ability to do is dependent on the parties.
Тем не менее их способность делать это зависит от сторон.
This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us.
Это в конечном счете не зависит от одного или некоторых из нас; это зависит от каждого и всех нас.
Yes, but it depends on the quality.
Да, но это зависит от качества.
But it depends on my behaviour too.
Но это зависит и от моего поведения.
- Yeah, but it depends who you read.
- Да, но это зависит от того кого ты читаешь.
More the truth guys, but it depends on the case.
Скорее мы - спецы по правде, но это зависит от дела.
But it depends on how we fare in tomorrow's auction.
Но это зависит от того, как мы стоимость проезда в завтрашнем аукционе.
I couId do better but it depends on the boxes.
О, я мог бы сделать и получше, но это зависит от ящика.
Well, you know, flash'll pay for itself in energy savings pretty quick but it depends on consumption.
Ну, знаете, проточный окупит себя за счет экономии энергии довольно быстро, но это зависит от того, сколько вы тратите горячей воды.
I think dancing in a company with my brother when we are bigger, that is my big goal, but it depends on him.
Танцевать с моим братом в одной труппе, когда мы вырастим - моя заветная мечта. Но это зависит от него.
“I think it depends what they’re offered,” said Lupin. “And I’m not talking about gold.
— По-моему, это зависит от того, что им предложат, — сказал Люпин. — И я не золото имею в виду.
Whether a commodity is in the relative form or in its opposite, the equivalent form, entirely depends on its actual position in the expression of value.
Находится ли данный товар в относительной форме стоимости или в противоположной ей эквивалентной форме – это зависит исключительно от его места в данном выражении стоимости, т.
By diminishing the funds destined for the employment of productive labour, he necessarily diminishes, so far as it depends upon him, the quantity of that labour which adds a value to the subject upon which it is bestowed, and, consequently, the value of the annual produce of the land and labour of the whole country, the real wealth and revenue of its inhabitants.
Уменьшая фонд, предназначенный на применение производительного труда, он неизбежно уменьшает, насколько это зависит от него, количество труда, увеличивающего стоимость того предмета, на который она затрачивается, а следовательно, и годовой продукт земли и труда всей страны, действительное богатство и доход ее жителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test