Перевод для "broke be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, in February 2006, one of these vessels broke its anchor and ran aground.
Однако в феврале 2006 года на одном из этих судов сломался якорь, и оно село на мель.
They complied, but the tug broke down again off Naqurah where the Israeli cruiser opened fire once more, shooting over their heads.
Они подчинились, однако буксир вновь сломался вблизи Накуры, при этом израильский крейсер опять выстрелил поверх их судна.
He explained that at the end of his last bus ride the previous day, all passengers had gotten off at the last bus stop and that, on his way to the bus park, his bus broke.
Он объяснил, что в конце его автобусного маршрута в предыдущий день все пассажиры вышли из автобуса на последней остановке и что на пути в автобусный парк его автобус сломался.
In the east of the Abu Duhur area, one of the cars being used for the abduction broke down, and the abductors released all their captives after robbing them of their mobile telephones and whatever else they had.
К востоку от района Абу-Духур один из автомобилей, использовавшихся для похищения, сломался, и похитители освободили всех задержанных, предварительно отобрав у них мобильные телефоны и прочее имущество.
A Jewish settler from Gush Etzion reported that he had been attacked by residents of Bethlehem when his car broke down near the northern entrance to the city. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 December 1994)
Согласно сообщениям еврейского поселенца из Гуш-Эциона, он подвергся нападению жителей Вифлеема, когда его автомобиль сломался на въезде в город с северной стороны. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 18 декабря 1994 года)
The rock cakes were shapeless lumps with raisins that almost broke their teeth, but Harry and Ron pretended to be enjoying them as they told Hagrid all about their first lessons.
О каменные кексы легко можно было сломать зубы, но Гарри и Рон делали вид, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду, как прошли первые дни в школе.
Aggressive demonstrators attacked the police and broke a barrier.
Агрессивно настроенные демонстранты напали на милицию и сломали шлагбаум.
They broke down the door and found her hiding in one of the bedrooms.
Они сломали дверь и обнаружили ее в одной из спален, где она пряталась.
The officers moved the body and, with a blunt instrument, broke both thighbones.
Затем полицейские оттащили тело с места происшествия и каким-то тупым предметом сломали жертве обе бедренных кости.
At about midnight, the migrants broke down internal gates and set fire to the camp kitchen and adjoining buildings.
Примерно в полночь мигранты сломали внутренние ворота и подожгли походную кухню и прилежащие постройки.
One passenger was seen having his arm twisted behind his back by police to the point that the arm broke.
По имеющимся свидетельствам, полицейские выкрутили одному из пассажиров руку за спину до такой степени, что рука была сломана.
In addition, KVPU's property was destroyed; the attackers slashed the tent, broke the sound-amplifying equipment and stole the generator.
Кроме этого, пострадало имущество КСПУ -- нападавшие ножами изрезали палатку, сломали звукоусиливающую технику и украли электрогенератор.
The officers allegedly slammed his face into a concrete wall and broke his arm, after he had verbally abused them.
Утверждается, что после того, как он словесно оскорбил этих сотрудников, они ударили его лицом о бетонную стену и сломали ему руку.
The migrants threw a large quantity of rocks, spears and other weapons at the disciplined forces and broke through the fences separating the sections.
Мигранты бросали в охрану множество камней, палок и других предметов и сломали перегородки, разделявшие отделения.
They confiscated the files and archives relating to the Nida al watan newspaper, broke the main door and the windows and destroyed the furniture.
Они конфисковали досье и архивы, касающиеся газеты "Нида аль ватан", сломали парадную дверь, выбили окна и переломали мебель.
Border Patrol agents allegedly chased them and struck Jorge Bautista on the back, threw him to the ground, broke his arm and caused him to lose consciousness.
Утверждается, что их преследовал пограничный патруль, а когда он их настиг, Хорхе Батисту ударили в спину, повалили на землю и сломали ему руку, после чего он потерял сознание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test