Перевод для "bran" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Reports have been received that many farmers have been prohibited from selling their rice and bran to anyone other than the military.
Были получены сообщения о том, что многим фермерам запрещено продавать рис и отруби кому бы то ни было, кроме военных.
Unfortunately, this will have an adverse nutritional impact, as most of the necessary vitamin B and minerals are provided in the bran, which is discarded.
К сожалению, это приведет к неблагоприятным последствиям с точки зрения питания, поскольку бо́льшая часть необходимого витамина B и минералов содержится в отфильтровываемых отрубях.
Eat more foods rich in fibre - bread and cereals (especially wholemeal, wholegrain or bran types), potatoes, fruit and vegetables;
- больше ешьте продуктов, богатых клетчаткой, таких, как хлеб и зерновые (особенно необработанные продукты, продукты из цельных зерен или отруби), картофель, фрукты и овощи;
:: FAO provided 58,163 beneficiaries with agricultural assistance: 48,734 people in Aleppo received wheat bran, barley and wheat seeds; 875 people in Idlib received animal feed; and 8,554 people in Rural Damascus received laying hens and poultry feed.
:: ФАО оказала сельскохозяйственную помощь 58 163 бенефициарам: 48 734 человека в Алеппо получили пшеничные отруби, ячмень и семена пшеницы, 875 человек в Идлибе получили корма для животных, а 8554 человека в Риф-Димишке получили кур-несушек и корм для домашней птицы.
- I tried bran.
- Я пробовал отруби.
A bran doughnut.
Пончик из отрубей.
Who wants bran?
Кто хочет отрубей?
Make it... bran.
Пусть будет...с отрубями.
Or Raisin Bran.
Или хлебцы с отрубями.
Hello, Big Bran.
Привет,Хлопья из отрубей.
I credit the bran.
Я люблю отруби.
- Do you want the bran?
- Тебе с отрубями?
I think its bran.
Я думала это отруби.
I don't eat bran.
Я не ем отруби
In that position I could easily have my way with him, and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran and with one good heave, tumbled him overboard.
Справиться с ним мне было нетрудно – за время моих трагических приключений я уже привык к мертвецам и почти перестал их бояться. Я поднял его за пояс, как мешок с отрубями, и одним взмахом швырнул через борт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test