Перевод для "both legs" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The boy lost both legs and was blinded in one eye.
Мальчик потерял обе ноги и один глаз.
He was wounded in both legs and in the right arm.
Он получил ранения в обе ноги и в правую руку.
One child lost both legs and the other both arms.
Один ребенок потерял обе ноги, а другой -- обе руки.
He had been shot in both legs and had bled to death.
Он был ранен в обе ноги и умер от потери крови.
Ziyad Samir al-Deeb lost both legs as a result of the blast.
Зияд Самир ад-Диб в результате взрыва потерял обе ноги.
To the extent practicable, both legs of the passenger dummy shall be in vertical longitudinal planes.
Насколько это возможно, обе ноги испытательного манекена-пассажира должны располагаться в вертикальных продольных плоскостях.
To the extent practicable, the left leg of the driver dummy and both legs of the passenger dummy shall be in vertical longitudinal planes.
Насколько это возможно, левая нога испытательного манекенаводителя и обе ноги испытательного манекенапассажира должны располагаться в вертикальных продольных плоскостях.
It was told about an incident in Gaza in which a journalist was first shot in the right thigh, fell to the ground and was then repeatedly shot by tank fire in both legs and almost bled to death.
Ему было сообщено об инциденте в Газе, во время которого один журналист был сначала ранен выстрелом в правое бедро, упал на землю, а потом несколькими выстрелами с танка был ранен в обе ноги и истек кровью почти до смерти.
The Committee found that the complainant, who was paralysed in both legs, had not been treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person in violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant.
Комитет установил, что с подателем жалобы, обе ноги которого парализованы, не обращались гуманно и с уважением присущего ему достоинства человеческой личности в нарушение пункта 1 статьи 10 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Yesterday morning, a Kosovo Serb member of the Assembly of Kosovo, Mr. Petar Miletić, was shot in both legs by unknown assailants outside his house in nNorthern Mitrovica. H; his wounds are not life-threatening and his condition is reported as stable.
Вчера утром косовский серб, который является членом Скупщины Косово, г-н Петар Милетич был ранен неизвестными в обе ноги возле своего дома в Северной Митровице; ранение не представляет угрозы для жизни, и, по сообщениям, его состояние является стабильным.
Both legs, in fact.
-Точнее, обе ноги.
Both legs shot off.
Оторвало обе ноги.
- Both legs are there, aren't they?
- Здесь обе ноги?
Both legs look the same
Обе ноги выглядят одинаково
He shot Mandel in both legs.
Он прострелил Манделу обе ноги.
I have both arms, both legs.
У меня есть обе руки, обе ноги.
He'll live, but he lost both legs.
- Выживет, но он потерял обе ноги.
He broke both legs in the crash.
Он сломал обе ноги при крушении.
You've got extreme swelling in both legs.
У вас очень сильно раздулись обе ноги.
- Yeah, there are both legs, side by side.
- Да, обе ноги. Одна на другой.
They cussed Jim considerble, though, and give him a cuff or two side the head once in a while, but Jim never said nothing, and he never let on to know me, and they took him to the same cabin, and put his own clothes on him, and chained him again, and not to no bed-leg this time, but to a big staple drove into the bottom log, and chained his hands, too, and both legs, and said he warn't to have nothing but bread and water to eat after this till his owner come, or he was sold at auction because he didn't come in a certain length of time, and filled up our hole, and said a couple of farmers with guns must stand watch around about the cabin every night, and a bulldog tied to the door in the daytime;
Они долго ругали Джима и раза два-три угостили его хорошей затрещиной, а Джим все молчал и даже виду не подал, что он меня знает; а они отвели его в тот же сарай, переодели в старую одежду и опять приковали на цепь, только уже не к кровати, а к кольцу, которое ввинтили в нижнее бревно в стене, а по рукам тоже сковали, и на обе ноги тоже надели цепи, и велели посадить его на хлеб и на воду, пока не приедет его хозяин, а если не приедет, то до тех пор, пока его не продадут с аукциона, и завалили землей наш подкоп, и велели двум фермерам с ружьями стеречь сарай по ночам, а днем привязывать около двери бульдога;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test