Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Good, i'll book a room for you.
[Хелена] Я забронирую номер.
Book a flight to Atlanta.
Забронируй билет на самолет в Атланту.
Book a window and an aisle.
Забронируй у окна и у прохода.
I will be booking a ticket in the morning.
Утром я забронирую билет на самолет.
Call today to book a stay with Coronet Hotel.
Позвоните сегодня и забронируйте номер в Coronet Hotel.
George, book a ticket on the next train - to Algonquian.
Джордж, забронируй билет на следующий поезд в Алгонкин.
You're gonna book a hotel room in case you get stuck there, all right?
Забронируй номер в отеле на случай, если там застрянешь, ладно?
So, you know, get in there and book a win for all of us.
Итак, знаешь, войди туда и забронируй для нас всех победу.
Book a procedure room, do an upper endoscopy, and run a PCR test for Whipple's.
Забронируй процедурную. проведите эндоскопию верхней части тела и ПЦР тест на болезнь Уиппла.
I'm gonna do what I was always gonna do. I'm gonna book a one-way ticket to Mexico and bring back my 25 kilos of heroin.
Забронирую билет в один конец в Мексику и верну мои 25 килограмм героина.
A conference venue had been provisionally booked at the hotel, Reval Latvija.
В предварительном порядке залы для проведения совещаний были зарезервированы в гостинице "Реваль Латвия".
They are advised to book airline seats in good time.
Рекомендуется заблаговременно зарезервировать авиабилеты.
Since October is a busy month in Rome, participants are strongly advised to make their hotel bookings early.
Поскольку в октябре в Рим обычно приезжает большое число людей, участникам настоятельно рекомендуется зарезервировать места в гостинице заранее.
GRRF requested the secretariat to book the 1 February (From 10.30) for the informal group on AEBS/LDW.
GRRF просила секретариат зарезервировать 1 февраля (начиная с 10 час. 30 мин.) для совещания рабочей группы по АСЭТ/ПВП.
The court requested evidence of his holiday, but he was unable to provide it, as it had not been booked by a travel agent.
Суд попросил представить доказательства того, что автор находился в отпуске, чего последний, однако, сделать не смог, поскольку его поездка не была зарезервирована агентом бюро путешествий.
770 Booking confirmation: Document issued by a carrier to confirm that space has been reserved for a consignment in means of transport. (UN/ECE/FAL)
770 Подтверждение на фрахтование тоннажа: документ, выдаваемый перевозчиком в подтверж-дение того, что для данной партии зарезервировано место на каком-либо транспортном средстве (ЕЭК ООН/ФАЛ).
In order to enable the secretariat to book facilities in time for the sessions of the Convention bodies, the SBI will have before it a suggestion for a calendar of meetings for 2005-2007.
Для того чтобы обеспечить секретариату возможность своевременно зарезервировать место для проведения сессий органов Конвенции, на рассмотрении ВОО будет иметься предложение относительно расписания совещаний на 2005-2007 годы.
He said that the secretariat and the Government of Switzerland had reserved approximately 500 hotel rooms for participants, but he urged those in a position to do so to book their own rooms far in advance, as the reserved rooms might not be sufficient and a number of other very large events would be taking place at the same time.
Он заявил, что секретариат и правительство Швейцарии зарезервировали примерно 500 гостиничных номеров для участников, однако он призвал тех, кто имеет такую возможность, самим заблаговременно зарезервировать номера, поскольку их может оказаться недостаточно в связи с проведением других крупных мероприятий в это же время.
A publication entitled "Overview of the Law of Armed Conflict" has been issued by the Government, and a branch of the library of the Department of Legal Affairs has been set aside for books and pamphlets on international humanitarian law.
Правительством была выпущена публикация под названием <<Обзор права вооруженного конфликта>>, а одна секция библиотеки Департамента по правовым вопросам была зарезервирована для книг и брошюр по международному гуманитарному праву.
335 Booking request: Document issued by a supplier to a carrier requesting space to be reserved for a specified consignment, indicating desirable conveyance, despatch time, etc. (UN/ECE/FAL)
335 Заявка на фрахтование: документ, в котором поставщик просит перевозчика зарезервировать место для определенной отправки и указывает желательное средство транспорта, время отправки и т. д. (ЕЭК ООН/ФАЛ).
Would you like to book a seat?
Вы хотели бы зарезервировать место?
Well, I've booked a table at a restaurant.
Ну, я зарезервировал столик в ресторане.
I booked a paintball field, 4 leads at the bowling alley and I made reservations at various gay dance clubs.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
I'll book a ticket.
Я закажу билеты.
I'll book a room for you.
Я закажу операционную.
Right, I'll book a table.
Отлично, я закажу столик.
Book a table, then.
Да, позвони и закажи столик.
Okay, I'll book a hotel.
Хорошо, закажу номер в отеле.
Let's go book a flight.
Давай закажем билеты на самолет.
You book a studio at 9:00.
В 9 закажите студию.
Book a holosuite for next Thursday.
Закажи голокомнату на следующий четверг.
Next time, book a spa day.
В следующий раз, закажи спа-салон.
We'll book a suite at the Meurice.
Закажем номер в отеле Le Meurice.
Contact details for book orders were provided.
Также сообщается о том, как заказать эту книгу.
I wish to book a single/double room in the Hotel
Я хотел бы заказать одноместный/двухместный номер в гостинице
United Nations Publications placed an order for 5,000 copies of the book;
Издательская секция заказала 5000 экземпляров этой книги;
Please note that you should book the hotel yourself.
Просьба учесть, что Вам необходимо самим заказать номер в гостинице.
It is possible to borrow newspapers, and books can be ordered from the Kalundborg Public Library.
Есть возможность брать для чтения газеты и книги, которые можно заказать в Калуннборгской публичной библиотеке.
It may be possible to book the train ticket together with the airline ticket (travel agents may provide related information).
Билет на поезд можно заказать вместе с билетом на самолет (соответствующую информацию могут предоставить бюро путешествий).
Please note that you should book the hotel yourself, Infostat has only made a preliminary reservation.
Просьба учесть, что вам необходимо самим заказать номер в гостинице; Инфостат произвел лишь предварительное бронирование номера.
8. Please book accommodation for me for the period of 15 - 22 October 2000 for the Study Tour in China Yes [ ] Non [ ]
Просьба заказать гостиницу на период ознакомительной поездки в Китай с 15 по 22 октября 2000 года Да [ ] Нет [ ]
The Permanent Representative would prefer to consult first with other ambassadors and consequently book a direct round-trip flight to San Francisco.
Постоянный представитель предпочел бы вначале проконсультироваться с другими послами, а затем заказать билеты на прямой рейс в Сан-Франциско и обратно в Нью-Йорк.
It may be possible to book a train ticket together with the airline ticket (travel agents may provide related information) or train tickets can be purchased in the airport train station.
Билет на поезд можно заказать вместе с билетом на самолет (соответствующую информацию могут предоставить бюро путешествий) или купить его на вокзале в аэропорту.
I booked a church.
Я заказала церковь.
I've booked a table.
Я заказал столик.
He's booked a nurse?
Он заказал медсестру?
I booked a flight.
Уже заказала билет.
I've booked a room.
Я заказал номер.
Did they book a car?
Ты заказал машину?
Yeah. I booked a massage.
Я заказал массаж.
So I booked a flight.
Билет уже заказал.
We booked a desk !
Мы же парту заказали!
- Villiers, you booked a prozzer?
Виллерс, ты заказал девушку
I would like to book at the Gromada Hotel:
Я бы хотел забронировать в гостинице "Громада":
Please book hotel accommodation in Bishkek from [ ] to [ ]
Прошу забронировать гостиницу в Бишкеке с [ ] по [ ]
10. Please book the following accommodation for me:
10. Просьба забронировать следующие гостиницы:
It is strongly recommended that accommodation be booked as early as possible.
Настоятельно рекомендуется забронировать гостиницу как можно ранее.
I book my (single/(double/executive) )room from ././. to ././. in
Я хотел бы забронировать номер (одноместный/двухместный/номер-люкс) с ...../...../ . по ...../...../..... в
A list of hotels for participants to book directly is provided in annex I.
В приложении I приведен список гостиниц, с тем чтобы участники сами забронировали места в них.
I wish to book a . room in the Pribaltiyskaya Hotel, from _ to _ September 2006
Прошу забронировать одно- (двух-) местный номер в гостинице Прибалтийская с 09.2006
The organizers have made a block booking of a limited number of medium-class hotel rooms.
Организаторы забронировали ограниченное число комнат в гостиницах средней категории.
When you book the Hotel DEVIN please inform the hotel reservation service that it is a booking for the rooms reserved by Infostat.
Когда вы будете заказывать номер в гостинице DEVIN, сообщите службе бронирования гостиницы о том, что заказываете номера, забронированные Инфостатом.
The conference venue had been chosen, the meeting rooms booked and a transport system organized.
Было выбрано место проведения Конференции, забронированы залы заседаний и организована транспортная система.
Santiani booked a vacation.
Сантиани забронировала путешествие.
- Jack booked a ticket.
- Джек забронировал билет.
- I did book a restaurant.
— Я забронировала ресторан.
Yeah, I booked a holiday.
Да, забронировал выходной.
You already booked a room?
Вы уже забронировали номер?
They already book a cleaner?
Они уже забронировать чище?
Wilson actually booked a court.
Вилсон действительно забронировал корт.
And booked a hotel?
И забронировала номер в отеле?
He's booked a hotel.
Он забронировал номер в отеле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test