Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Those bonds would be redeemed through rents paid by the United Nations.
Эти облигации будут погашаться за счет арендной платы, выплачиваемой Организацией Объединенных Наций.
The bonds would be tax-exempt (subject to United States Federal Government approval).
Облигации будут освобождены от обложения налогом (при наличии согласия федерального правительства Соединенных Штатов).
In addition to providing more stability, bond markets are expected to stimulate domestic savings and investment.
Ожидается, что наряду с обеспечением большей стабильности рынки облигаций будут стимулировать внутренние сбережения и инвестиции.
Interest rates on loans, the value of stocks issued and the face value of bonds will be variable, beyond their control.
Процентные ставки по ссудам, стоимость выпущенных акций и нарицательная цена облигаций будут изменяться и будут не подвластны их контролю.
The latter have, hitherto at least, been cautionary claims, in case the bonds are called in the future.
Последние, по крайней мере до сих пор, представляли собой упреждающие претензии на тот случай, если облигации будут предъявлены к оплате в будущем.
The pension bond money would be used to lower the Government's debt to its Retirement Fund and to lower the General Fund deficit.
Средства от пенсионных облигаций будут использованы для уменьшения задолженности правительства по пенсионному фонду и уменьшению дефицита общего фонда.
If that analysis is correct, then it seems to this Panel that claims for service charges on these bonds will only be sustainable in very unusual circumstances.
94. Если этот анализ верен, тогда, по мнению Группы, претензии в отношении сервисных платежей по этим облигациям будут обоснованными лишь в крайне необычных обстоятельствах.
Moreover, a sudden closure of positions by investors will have no impact on the exchange rate, as bonds will be sold to other foreign investors.
Кроме того, неожиданная ликвидация инвестором своих позиций не окажет какого-либо влияния на обменный курс, поскольку облигации будут проданы другим иностранным инвесторам.
In the area of commodity investment finance, commodity bonds should also be considered: these would effectively manage financial risks, while at the same time reducing the incentive to default.
Применительно к финансированию инвестиций в секторе сырьевых товаров следует рассмотреть также вопрос об облигациях, обеспеченных сырьевыми товарами: эти облигации будут способствовать эффективному управлению финансовыми рисками и в то же время повысят заинтересованность в выполнении обязательств.
45. The court's interpretation of the pari passu clause (equal treatment clause) led the court to rule that any future payments on restructured bonds would be tied to payment in full of holdout bondholders.
45. Данное судом толкование положения pari passu (положение о равном обращении) привело суд к вынесению постановления о том, что любые будущие платежи по реструктуризированным облигациям будут увязаны с выплатой полных сумм несогласными держателями облигаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test