Перевод для "boded" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That state of affairs does not bode well for concord and stability in international relations.
Такое состояние дел не предвещает согласия и стабильности в международных отношениях.
That attitude was a betrayal of trust and cooperation and did not bode well for the future.
Такая позиция подрывает доверие, наносит ущерб сотрудничеству в этой области и не предвещает ничего хорошего в будущем.
Indeed, the trends in the world economy does not bode well for the majority of African countries.
Однако наметившиеся в мировой экономике тенденции не предвещают ничего хорошего для большинства африканских стран.
In any case, the already low levels of confidence and share prices do not bode well for private sector spending in 2003.
В любом случае низкие уровни уверенности и курсов акций не предвещают ничего хорошего в плане расходов частного сектора в 2003 году.
Indeed, the President had just returned from peace talks in Arusha which appeared to have boded well for peace.
Фактически Представитель непосредственно перед этим вернулся с мирных переговоров в Аруше, которые, повидимому, предвещали хорошие перспективы для установления мира.
The statements of that Government’s officials boded ill for peace, while Palestine refugees were facing very difficult political and economic circumstances.
Заявления официальных лиц правительства не предвещают ничего хорошего для мира, а палестинские беженцы находятся в весьма трудном политическом и экономическом положении.
Restrictions on movement, even within the Gaza Strip, were becoming ever tighter, and that did not bode well for the forthcoming headquarters move.
Ограничения на передвижение, даже в пределах сектора Газа, становятся все более жесткими, и это не предвещает ничего хорошего для предстоящего перевода сюда штаб-квартиры.
The suspension of the Doha Round did not bode well for the future of the world economy; negotiations should be resumed, according priority to the needs of developing countries.
Приостановка Дохинского раунда не предвещает ничего хорошего для будущего мировой экономики; переговоры необходимо возобновить, уделив приоритетное внимание потребностям развивающихся стран.
First of all, the joint statements by the United States of America and the Russian Federation bode well for an imminent agreement on a new Strategic Arms Reduction Treaty (START).
Во-первых, согласующиеся заявления как Соединенных Штатов, так и России предвещают неминуемое заключение нового соглашения о сокращении стратегических ядерных вооружений (СНВ).
He thanked the Committee members for their objectivity and their desire to gain a better understanding of the reality in Madagascar, as they had shown throughout the dialogue, which boded well for future collaboration.
Он благодарит членов Комитета за их объективность и стремление лучше понять малагасийские реалии, что было продемонстрировано в ходе всего диалога, что предвещает благоприятные условия для сотрудничества в будущем.
It didn't bode well.
Это не предвещало ничего хорошего.
That doesn't bode well.
Что не предвещает ничего хорошего.
-That bodes no good
Ничего хорошего это не предвещает.
This does not bode well.
- Это не предвещает ничего хорошего.
A quiet board bodes bad news.
Затишье на доске предвещает плохие новости.
All right, that does not bode well.
Ладно, это не предвещает ничего хорошего.
That doesn't bode well for Jeremy.
Это не предвещает Джереми чего-либо хорошего.
Ah, this kind of procession never bodes well.
Такая толпа не предвещает ничего хорошего.
I assume this call does not bode well.
Предполагаю, этот звонок не предвещает ничего хорошего.
And it doesn't really bode well for the show, does it?
И это не предвещает ничего хорошего для шоу, так ведь?
The Prime Minister had seen that kind of look in politicians before, and it never boded well.
Премьер-министру и раньше случалось видеть подобные перемены в облике иных политиков, и обычно это не предвещало ничего хорошего.
That does not bode well for mankind.
Это не сулит человечеству ничего хорошего.
Neither approach bodes well for the future.
Ни один из этих подходов не сулит ничего хорошего в будущем.
That does not bode well for our efforts.
Это не сулит ничего хорошего нашим усилиям.
This does not bode well for the future of international relations.
Это не сулит ничего хорошего будущему международных отношений.
The Azeri initiative does not bode well for such objectives.
С этой точки зрения азербайджанская инициатива не сулит ничего хорошего.
In that sense, my experience does not bode too well for the future.
В этом смысле мой опыт не сулит ничего хорошего.
These developments do not bode well for the Conference's future.
С точки перспектив Конференции по разоружению это не сулит ничего хорошего.
That approach boded ill for an institution founded on multilateral diplomacy.
Такой подход не сулит ничего хорошего для учреждения, основанного на многосторонней дипломатии.
The weakening external environment does not bode well for many of these economies.
Ухудшение внешних условий не сулит ничего хорошего многим из этих стран.
This is likely to bode ill for increased agricultural exports by developing countries.
Это, видимо, не сулит ничего хорошего для расширения сельскохозяйственного экспорта развивающихся стран.
Does not bode well.
Не сулит ничего хорошего.
Well, that doesn't bode well.
Ну, это не сулит ничего хорошего.
That doesn't bode at all well.
Не сулит это ничего хорошего.
Eh, it doesn't bode well.
Да уж, это не сулит ничего хорошего.
That does not bode well.
Это не сулит ничего хорошего, я говорю.
That doesn't bode well, does it?
Это не сулит ничего хорошего, да?
And that bodes ill by all accounts.
И это явно сулит беду.
That doesn't bode well for marriage.
Семейной жизни это не сулит ничего хорошего.
This does not bode well for tomorrow.
Ничего хорошего завтра это не сулит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test