Примеры перевода
сущ.
“Oh, yeah. Poor bloke. Brilliant mind. He was fine while he was studyin’ outta books but then he took a year off ter get some firsthand experience… They say he met vampires in the Black Forest, and there was a nasty bit o’ trouble with a hag—never been the same since.
— Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял… э-э… отпуск, чтоб кой-какой опыт получить… Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна… э-э… история у него произошла с ведьмой… с тех пор он все, другим совсем стал.
сущ.
They’re two blokes called Crabbe and Goyle, I don’t know much about them—”
Их зовут Крэбб и Гойл, я о них мало знаю.
“Nice bloke, Firenze,” he said gruffly, “but he don’ know what he’s talkin’ abou’ on this.
— Славный малый этот Флоренц, — хрипло сказал он, — только не знает он, чего говорит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test