Перевод для "bind on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ratification required to bind the party
Ратификация, требуемая для того, чтобы Сторона была связана соответствующими обязательствами
A change is introduced for the 12 DCs with low binding coverage, which were previously called upon to bind at 28.5 per cent for 70 - 90 per cent of tariff lines.
40. Одно из изменений затрагивает 12 РС с низким связанных охватом, от которых ранее требовалось связать тарифы по 70-90% позиций на уровне 28,5%.
16.33 The estimated requirements of $70,300 relate to the printing and binding of publications.
16.33 Сметные потребности в размере 70 300 долл. США связаны с изданием и переплетом публикаций.
The Annotations illustrate how the Guiding Principles are based on and rooted in binding international law.
Аннотации показывают, как построены Руководящие принципы и как они связаны с императивными нормами международного права.
12.37 The amount of $1,700 relates to the cost of binding scientific publications and journals.
12.37 Ассигнования в размере 1700 долл. США связаны с расходами по брошюровке научных публикаций и периодических изданий.
The decision of one part of the unstable coalition will not, by any stretch of the imagination, bind the other.
Решение, исходящее от одной части неустойчивой коалиции, никоим образом не будет связано с решением другой части.
According to one court this does not mean that solely international usages can bind the parties.
По мнению одного суда, это не означает, что стороны могут быть связаны только международными обычаями.
Democracy, transparency and accountability are all linked to the taking of decisions that are sometimes binding on all members.
Демократия, транспарентность и подотчетность связаны с принятием решений, которые иногда должны быть обязательными для всех членов.
11.29 The estimated amount of $1,600 relates to the cost of binding of scientific publications and journals.
11.29 Сметные ассигнования в размере 1600 долл. США связаны с покрытием расходов по брошюровке научных публикаций и журналов.
She said that their laws and customs were not binding on you.
Она сказала, что ты не связан их законами и обычаями.
"And whatsoever thou shalt bind on earth "shall be bound in heaven.
И что свяжешь на земле, то будет связано на небесах.
Kirk T'Pring is within her rights, but our laws and customs are not binding on thee.
Кирк, Т'Принг в своем праве, но ты не связан нашими законами и обычаями.
"I'd thought of binding you by a threat held over your son, but I begin to see that would not have worked, I let emotion cloud reason.
– Я хотел связать вас угрозой для жизни вашего сына… но теперь вижу, что это не сработало бы.
He did not really fear that Faramir would allow Gollum to be killed, but he would probably make him prisoner and bind him;
Едва ли, конечно, Фарамир велит убить Горлума, но связать, разумеется, свяжет: и, уж конечно, это будет предательством в глазах несчастного, завзятого предателя.
We hope they’ll be strong enough both to keep him out and to bind his tongue if he tries to talk about the place, but we can’t be sure.
Мы надеемся, конечно, что они достаточно сильны для того, чтобы и не подпустить его близко, и связать ему язык, если он попытается что-либо сказать на этот счет, но полной уверенности у нас нет.
‘Time is pressing,’ said the Rider, not heeding Aragorn. ‘We must hasten south, lord. Let us leave these wild folk to their fancies. Or let us bind them and take them to the king.’
Вот тебе и сказка средь бела дня! – Замешкались мы, – сказал всадник Эомеру, не обращая внимания на Арагорна. – Надо нам торопиться на юг, Сенешаль. А они пусть тешатся выдумками, эти дикари. Или, может, связать их и доставить конунгу?
Nevertheless, the articulation and communication of a strong vision for the Department as a whole would bind the currently disparate divisions more closely and foster the perception of a unified entity.
Тем не менее выработка и распространение прочного видения Департамента в целом более крепко свяжет ныне разрозненные департаменты и будет способствовать его восприятию как единого целого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test