Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Commitments that benefit the North are not going to work if they do not benefit the South as well.
Обязательства в пользу Севера не принесут никаких результатов, если они не принесут пользу и Югу.
We have benefited and will continue to benefit from our collective wisdom at this High-level meeting.
Мы извлекли пользу и будем и впредь извлекать пользу из нашей коллективной мудрости на этом заседании высокого уровня.
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
As for my skeleton, I bequeath it to the Medical Academy for the benefit of science.
Завещаю мой скелет в Медицинскую академию для научной пользы.
but where other powers of entertainment are wanting, the true philosopher will derive benefit from such as are given.
Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
It is altogether for the benefit of the producer that bounties are granted upon the exportation of some of his productions.
[624] Именно в пользу производителя устанавливаются премии при вывозе некоторых продуктов его производства.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is the industry which is carried on for the benefit of the rich and the powerful that is principally encouraged by our mercantile system.
Наша меркантилисти ческая система поощряет главным образом ту именно промышленность, которая ведется в пользу богатых и сильных.
It is altogether for the benefit of the latter that the former is obliged to pay that enhancement of price which this monopoly almost always occasions.
Именно в пользу последнего первый оказывается вынужденным оплачивать то повышение цены, которое почти всегда вызывает эта монополия.
The expense of defending the society, and that of supporting the dignity of the chief magistrate, are both laid out for the general benefit of the whole society.
Расход для защиты общества и расход на поддержание достоинства главы государства производятся в интересах общей пользы всего общества.
I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit.
— Мне часто приходилось наблюдать, как мало интересуют молодых леди книги серьезного содержания, написанные, увы, для их же пользы.
These benefits are either quantitative or intangible.
165. Эти выгоды являются либо количественными, либо невидимыми.
4.7.1 A core element of the cost-benefit analysis is the estimation of user benefits.
4.7.1 Ключевым элементом анализа затрат и выгод является оценка выгод для пользователей.
72. The benefit in terms of visibility is considerable.
72. С точки зрения общественного резонанса выгоды являются значительными.
These benefits are as important today as they were during the cold war.
Эти выгоды являются такими же важными сегодня, как и в период холодной войны.
15. Which of these benefits are internal and which are external?
15. Какие из этих выгод являются внутренними и какие - внешними?
Cost-benefit analysis is one of the determining steps in this process.
Анализ затрат и выгод является одним из определяющих шагов в этом процессе.
A third (political) benefit derives from the easing of tensions due to cooperation.
Третьей (политической) выгодой является смягчение напряженности благодаря сотрудничеству.
Cost-benefit analysis is an essential tool in the change management process.
Анализ затрат и выгод является важным инструментом управления процессом преобразования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test