Перевод для "benches are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They were equipped with wooden bench, and upon request, blankets.
В них стояли деревянные скамейки, и по просьбе можно было получить одеяло.
School benches, tables and cupboards were also reportedly smashed under the bulldozer.
Бульдозер уничтожил школьные скамейки, учебные доски и шкафы.
Children are often crowded into small, hot rooms on narrow benches.
Дети часто сидят в небольших душных переполненных помещениях на узких скамейках.
A second bomb was discovered on a bench near which the bus had stopped.
Второе взрывное устройство было обнаружено на скамейке, около которой остановился автобус.
The exercise yards are equipped with awnings to provide protection from inclement weather and with benches for sitting;
Оборудованы прогулочные дворики навесами для защиты от ненастной погоды и скамейками для сидения;
So, we know very well what it is like to be sitting on the observer benches and arguing the case for membership of the Conference.
Так что мы очень хорошо знаем, каково сидеть на скамейках наблюдателей и ратовать за свое членство в Конференции.
When the villagers returned, they found the church had been wrecked, the church benches and confessional box smashed.
Когда жители деревни возвратились, они обнаружили, что церковь была сильно повреждена, а церковные скамейки и исповедальня разбиты.
Cells are equipped with individual bunks, lockers for storage of personal effects, tables, benches, pegs for clothing and radios.
Камеры оборудованы индивидуальными спальными местами, тумбочками для хранения личных вещей, столами, скамейками и вешалками, средствами радиовещания.
School desks and benches have also been provided to 25 existing schools in the zone, benefiting over 3,000 pupils.
В 25 существующих школах в зоне были также поставлены школьные парты и скамейки, которыми смогут воспользоваться более 3000 учащихся.
In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use.
В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались.
Next thing, both benches are cleared, you know.
—ледующее, что € помню, это пустые скамейки запасных, обе.
He wanted to sit down, and was looking for a bench;
Ему хотелось сесть, и он искал скамейку;
He abandoned the bench and started walking, almost running;
Он бросил скамейку и пошел, почти побежал;
he was very tired, so he approached the bench and sat down on it.
Он очень устал, подошел к скамейке и сел на нее.
But a big, fine looking man jumps up on a bench and shouts: «Hold on!
Но тут какой-то высокий осанистый господин вскочил на скамейку и закричал: – Погодите!
Harry sat up and watched buildings and benches squeezing themselves out of the Knight Bus’s way.
Гарри сидел, наблюдая, как от автобуса прыгают в стороны здания и скамейки.
He climbed on the bench and tried to peer out of a window, but it was like looking into a pool of ink.
Он взобрался на скамейку и выглянул в окно, точно ткнулся носом в чернильную лужу.
A man, whose face it was difficult to see in the gloom, approached the bench, and sat down beside him.
Человек, лицо которого трудно было различить в темноте, подошел к скамейке и сел подле него.
at the moment he was walking along the ------ Boulevard. He could see a bench ahead, about a hundred steps away.
проходил же он тогда по К — му бульвару. Скамейка виднелась впереди, шагах во ста.
Professor Sprout was standing behind a trestle bench in the center of the greenhouse. About twenty pairs of different colored ear muffs were lying on the bench.
Профессор Стебль стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар разноцветных наушников-заглушек.
The benches was made out of outside slabs of logs, with holes bored in the round side to drive sticks into for legs.
Скамейки там были сколочены из горбылей, с нижней, круглой, стороны в них провертели дыры и вбили туда палки вместо ножек.
During the debate, senators from the treasury benches described the custom as anything but honourable.
В ходе дебатов сенаторы с правительственной скамьи заявили, что эта традиция не имеет ничего общего с честью.
All had stone benches along the walls and a toilet inside the cell, without any hygienic supplies.
Во всех камерах имеются каменные скамьи вдоль стен, унитазы, однако никаких гигиенических принадлежностей.
Once again it is not clear whether H.K. Every was sitting on a bench or whether he was on the floor of the jeep and in what position.
Здесь снова не ясно, сидел ли Г.К. Эвери на скамье, лежал ли он на полу в патрульной машине и в каком положении.
Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth.
Полицейские, согласно утверждениям, заковали его в наручники, силой уложили на скамью и стали вливать воду в рот.
Armed men were definitely involved and flowerpots and benches were seen to have been tipped up and broken.
Действительно, во дворе церкви находились вооруженные люди, и на месте были обнаружены перевернутые и разбитые цветочные горшки и скамьи.
They were detained in solitary confinement in a cell measuring 9 feet by 6 feet, containing an iron bed, mattress, bench and table.
Они были помещены в камеры одиночного заключения размером 9 х 6 футов, где была железная кровать и матрац, скамья и стол.
The gallery can accommodate up to 150 people on large benches, which are in poor condition and are not suitable to receive interpretation equipment (no armrests).
Галерея может вместить до 150 человек на длинных скамьях, которые находятся в плохом состоянии и не пригодны для монтирования оборудования для устного перевода (нет подлокотников).
However, the number of persons for whom fixed seats or benches in a certain room are taken into account must not exceed the number of persons for whom muster areas are available in this room.
Однако число лиц, для которых учтены стационарные сиденья или скамьи, не должно превышать количество человек, на которое рассчитаны места сбора в данном помещении;
They filed out from behind their benches in near silence.
Все покинули свои скамьи почти в полном молчании.
Here and there, people were sitting on carved benches.
Здесь и там на резных скамьях сидели ученики, отдыхая от танцев.
“No,” Harry muttered, sinking on to a bench and rubbing his forehead. “He’s probably miles away.
— Нет. — Гарри сел на скамью и потер лоб. — Он, наверное, за много километров отсюда.
And falling on a bench, he laughed until the tears ran down his cheeks.
Рухнув на скамью, он захохотал и хохотал до тех пор, пока слезы не потекли у него по щекам.
He continued to look up at the benches where the entire Wizengamot had fallen into urgent, whispered conversations.
Он по-прежнему смотрел на скамьи, где судьи торопливо, шепотом обменивались мнениями.
So I sit on the bench again, and one of the other guys waiting sidles up to me and says, “Gee!
Я снова усаживаюсь на скамью, и один из сидящих в очереди, пододвигается ко мне и говорит: — Ничего себе!
There you wait, sitting on one of the benches, and while I’m waiting I can see what is happening.
У дверей на скамье сидели ожидавшие приема, и я, сидя в этой очереди наблюдал за происходившим.
The petrified Muggle-borns brought in for questioning sat huddled and shivering on hard wooden benches.
Вызванные для допроса потомки маглов сидели на жестких деревянных скамьях, прижавшись друг к другу и дрожа.
A spell hit the stone bench at Harry’s heel; it crumbled away and he fell back to the step below.
Заклятие ударило в камень прямо у него под ногами; кусок скамьи отлетел, и Гарри опять съехал на предыдущую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test