Перевод для "been referred" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The case has been referred to the courts.
Дело направлено в суд.
Four criminal cases have already been referred to the courts.
Четыре уголовных дела уже направлены в суд.
The draft law has once again been referred to the Presidency.
Проект закона был еще раз направлен на рассмотрение президента.
The proceedings against them have been referred to the courts.
Дела в отношении вышеперечисленных лиц направлены в суд для рассмотрения.
Of this number, 55 have been referred to a court, including 9 involving murder, 37 are connected with other criminal cases and 176 have been referred for further investigation to other agencies.
Из них: направлено в суд 55 уголовных дел, в том числе 9 - о совершении убийств; присоединено к другим уголовным делам - 37; и направлено по подследственности для продолжения расследования в другие органы - 176.
Allegations that were substantiated have been referred to the relevant employers for further action.
Обоснованные обвинения были направлены соответствующим работодателям для принятия мер.
It has been referred to a parliamentary select committee, which will consider it for six months.
Он был направлен на рассмотрение парламентского специального комитета, который будет изучать его в течение шести месяцев.
268. All the complaints filed this year have been referred to the procuratorial authorities for verification.
268. В текущем году все поступившие жалобы были направлены для проверки в органы прокуратуры.
In a very few cases, Roma children had been referred to such schools for social reasons.
В очень редких случаях дети рома были направлены в такие школы по социальным причинам.
This act has been referred to the State Consultative Council of the Ministry of Justice for final drafting.
Этот проект закона был направлен в государственный консультативный совет при Министерстве юстиции для окончательной доработки.
Several such examples have already been referred to above.
Несколько таких примеров уже упоминалось выше.
These reservations have been referred to at several international forums.
Эти оговорки упоминаются в нескольких международных форумах.
The other Act has already been referred to in article 7.
Другой закон уже упоминался в комментариях к статье 7.
The island paradox has also been referred to in that context.
В этом контексте также упоминают о так называемом парадоксе островного государства.
This definition has been referred to in all following protocols to the Convention.
Это определение упоминается во всех последующих протоколах к Конвенции.
This destruction has frequently been referred to as cultural genocide.
35. Это уничтожение нередко упоминается в качестве культурного геноцида.
This topic has been referred to in earlier reports of the Special Representative.
Эта тема упоминалась в предыдущих докладах Специального представителя.
The questions of inter-generational and inter-household equity have already been referred to.
Уже упоминались проблемы равенства между поколениями и домашними хозяйствами.
One problem that had been referred to often was that of traditional stereotypical attitudes.
Часто упоминается такая проблема, как традиционные стереотипные представления.
:: During discussions with the other directors, the Fundamental Principles have been referred to.
:: Основополагающие принципы упоминались в ходе дискуссий с другими руководителями.
They've been referring to "Ar Rissalah," which translates as "the message in Arabic."
Все они упоминали "Ар Риссалах", что переводится как "послание".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test