Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
72. There has never been a war without an “enemy”, and to abolish war, we must replace enemy images with understanding, tolerance and solidarity among all peoples and cultures.
72. В истории еще не было войны без "врага"; чтобы изжить войну, на смену образу врага должны прийти идеалы взаимопонимания, терпимости и солидарности между всеми народами и культурами.
434. For some 13 years, for researchers as for artists and performers, the main barrier to fulfilling their potential has been the war.
434. Следует отметить, что основные барьеры сохранялись в течение 13 лет: война не способствовала расцвету исследователей или художников.
There has been no war or armed conflict in Kosovo and Metohija; instead, there were legal actions by security forces against terrorists.
В Косово и Метохии не было ни войны, ни вооруженного конфликта; имели место правомерные действия сил безопасности, предпринимавшиеся против террористов.
We cannot forget that since 1819 there have been 353 wars, but none of them has been between well-established democracies.
Мы не должны забывать о том, что начиная с 1819 года в мире было 353 войны, но ни одна из них не возникала между государствами с хорошо развитой демократической системой.
23. Thus, a ten-year demographic statement recorded a loss of 288,032 inhabitants, in comparison to the potential number of residents, if there had been no war.
23. Таким образом, в десятилетнем демографическом балансе зафиксирована убыль 288 032 жителей по сравнению с потенциальным числом жителей, которое могла бы насчитывать страна, если бы не было войны.
In fact, there had been a war unleashed by Azerbaijan, which had been first to use tanks, rockets and missiles, in an attempt to suppress the people of Nagorno-Karabakh in the peaceful exercise of their right to self-determination.
На самом деле это была война, развязанная Азербайджаном, который первым использовал танки, снаряды и ракеты в попытке подавить стремление народа Нагорного Карабаха к мирному осуществлению своего права на самоопределение.
According to ESCWA, had the region not been at war in 1990-1991, it would have been by year 2002 at least $600 billion richer; had the real risk or perception of risk not existed, the ESCWA region poverty rates could have been halved by 2015.
По расчетам ЭСКЗА, если бы в этом регионе не было войны 1990 - 1991 годов, то к 2002 году он был бы по меньшей мере на 600 млрд. долл. США богаче, и при отсутствии реального или предполагаемого риска сокращение процентной доли неимущих в общем составе населения региона ЭСКЗА к 2015 году было бы достигнуто.
Well, you've been at war, haven't you?
Вы же ведь не были на войне?
We've been at war since we landed.
Мы были на войне с момента приземления.
Now we've been at war. Now we've tried it.
Мы были на войне, мы нюхнули пороху.
I have been at war, sir. I have seen enough men die.
Я был на войне, сэр, и видел достаточно смертей.
70. Israel had been at war with Gaza for more than two years.
70. Израиль находится в состоянии войны с Газой вот уже более двух лет.
Whenever it has been at war with Eritrea, Ethiopia has become a source of instability in the region, and its people the victims of recurrent famines and pestilence.
Когда бы она ни находилась в состоянии войны с Эритреей, Эфиопия становилась источником нестабильности в регионе, а ее народ -- жертвой частого голода и эпидемий.
How does he explain the fact that the Muslims and Catholics have recently been at war and that the Bosnian Muslims have been fighting each other lately?
Как объяснит он тот факт, что мусульмане и католики с недавних пор находятся в состоянии войны и что боснийские мусульмане в последнее время воюют друг с другом?
Mine is a country that has never been at war with anyone, a country whose desire to see its neighbours freed from colonialism gave impetus to, and is inspiring, the brand-new Caribbean community, for instance.
Моя страна никогда и ни с кем не находилась в состоянии войны; страна, которая стремится видеть своих соседей освободившимися от ига колониализма, например, придала стимул и вдохновляет создание нового карибского сообщества.
Since they broke up, they've been at war with each other.
С тех пор как расстались, они были в состоянии войны.
Half my life I've been at war, and women get the worst of it.
Половина моей жизни я был в состоянии войны, и женщины получают самое худшее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test