Перевод для "become bankrupt" на русский
Примеры перевода
If the Government becomes bankrupt in trying to do this, that is all right.
Если же правительство обанкротится при попытках проведения реформ, то ничего страшного в этом нет.
Because of the general crisis, the majority of the industrial enterprises became or will soon become bankrupt.
По причине общего кризиса большинство промышленных предприятий либо обанкротилось, либо обанкротится в ближайшем будущем.
If her husband becomes bankrupt, her rights may or may not be affected, depending on the regime.
Если муж обанкротился, его права могут быть затронуты или не затронуты в зависимости от выбранного режима.
4.4 In 2003, about six months after the Court of Appeal judgement against Constable J. was entered, he voluntarily chose to become bankrupt.
4.4 В 2003 году, или примерно через шесть месяцев после вступления в силу решения Апелляционного суда в отношении констебля Дж., он предпочел добровольно обанкротиться.
If the Pension Fund were to become bankrupt, Member States would be obliged to make it viable again and/or staff members would face either reduced benefits or increased contributions.
Если Пенсионный фонд обанкротится, государства-члены будут обязаны его пополнить и/или сотрудники столкнутся либо с сокращенными выплатами, либо с увеличением взносов.
When customers see insurance as only a means to guarantee the loan from a bank, they will not be very keen to insure themselves, arguing that if ever they become bankrupt they will not care whether the bank is paid back the credit.
Когда клиенты видят в страховании единственное средство гарантировать получение банковского займа, они не испытывают особого желания застраховаться, утверждая, что, если они когда-либо обанкротятся, их совершенно не будет волновать, получит ли банк возмещение по предоставленному кредиту.
A catastrophe would be inevitable if Puerto Rico were ever to achieve independence, since most of its major corporations would become bankrupt because they would have to pay higher taxes; thousands would lose their jobs.
Если Пуэрто-Рико станет независимым, неизбежно произойдет катастрофа, поскольку большинство ведущих корпораций страны обанкротятся в силу необходимости платить более высокие налоги; тысячи людей окажутся без работы.
In order to ensure equality in the exercise of the right to assistance for families in which the parents are employed by enterprises which are being restructured or have become bankrupt and cannot pay the benefits, the Ministry of Labour and Social Policy prepared and submitted to the Cabinet of Ministers for consideration a bill on amendments and additions to legislation concerning individual payments to poor citizens by social security and assistance units of the social protection departments; this bill provides for the transfer to the social protection agencies of the award and payment of child allowances to working parents.
615. Для обеспечения равных возможностей в осуществлении права на получение помощи семьям с детьми, в которых родители работают на реорганизуемых или обанкротившихся предприятиях, не имеющих возможности выплачивать пособия, Министерство труда и социальной политики Украины подготовило и предоставило на рассмотрение Кабинета Министров Украины проект Закона Украины "О внесении изменений и дополнений в Законы Украины, касающиеся предоставления отдельных социальных выплат малообеспеченным гражданам службами социального обеспечения и помощи в составе управлений (отделов) социальной защиты населения", согласно которому предусматривается передать органам социальной защиты населения функции назначения и выплаты пособий на детей работающим родителям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test