Перевод для "became more" на русский
Примеры перевода
It became more transparent, accountable and responsive.
Она стала более транспарентной, подотчетной и стала быстрее реагировать на происходящие события.
Violence against politicians became more prominent.
72. Насилие в отношении политических деятелей стало более заметным.
As a result, defenders became more vulnerable and stigmatized as "enemies".
Как следствие, правозащитники стали более уязвимыми и были причислены к категории "врагов".
Exchange-rate policy also became more flexible.
Политика в отношении валютного курса также стала более гибкой.
Budget became more social oriented and gender sensitive.
- Бюджет стал более социально ориентированным и чувствительным к гендерным вопросам.
As a result, the clientele became more widespread around the country.
В результате охват соответствующей категории населения стал более широким на территории страны.
Its operational activities were reduced, but became more targeted.
Масштабы его оперативных мероприятий были сокращены, однако они стали более целенаправленными.
This became more evident in the aftermath of the 2000 Olympic Games in Sydney.
Это стало более очевидным после окончания Олимпийских игр 2000 года в Сиднее.
Moreover, the naturalization procedure has been decentralized and rationalized and became more transparent.
Процедура натурализации децентрализована, рационализирована и стала более транспарентной.
Within a short time, oil became more expensive and was no longer competitive.
В течение короткого времени нефть стала более дорогой и потеряла свою конкурентоспособность.
But it soon became more than just theatre.
Но вскоре это стало больше, чем просто театр.
At some point, you became more than just friends.
- В какой-то момент вы стали больше, чем друзьями, да? - Да.
Cause when Kirk Gibson rocked this out of the park on that day, this became more than a ball.
Потому что когда Кирк Гибсон выбил его за пределы поля в тот день, он стал больше чем просто мячом.
Only a few seconds but enough to understand why, for George Bennett, finding Alison became more than a duty but an obsession.
Только несколько секунд, но достаточно, чтобы понять, почему, для Джорджа Беннетта поиск Элисон стал больше, чем долгом, навязчивой идеей.
Well, at a certain point, the social group became more of a social experiment-- how long could one woman stay chained to six nutty kids on Halloween before she completely lost her mind?
Ну в определенный момент, социальная группа стала больше социальным экспериментом... как долго может одна женщина оставаться прицепленной к шести рехнувшимся детям в Хелловин,пока она окончательно не сойдет с ума?
I think like a lot of people in my generation I first heard about DMT through Terence McKenna there was a very funny way to become aware of such a poweful and interesting and anthropologically rich topic as a compound like DMT because it really became more, it was more of a concept
Я думаю, как и много людей в моем поколении, я впервые услышал о DMT через Теренса Маккенну было очень забавно узнать о такой сильной, интересной и антропологически богатой теме, как соединения DMT потому, что это действительно стало больше, чем просто некое абстрактное понятие,
Then the reports became more detailed—there were Imperial Sardaukar among the attackers—possibly two legions of them.
Затем сообщения стали более подробными: среди атакующих – имперские сардаукары, вероятно, два легиона.
Harry could not get a clear shot, but fought his way nearer, still invisible, and the Great Hall became more and more crowded as everyone who could walk forced their way inside.
Гарри не мог прямо подступиться к нему и с трудом прокладывал себе путь под мантией-невидимкой. В Большом зале стало совсем тесно — все, кто еще мог держаться на ногах, рвались туда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test