Перевод для "be unprofitable" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
112. With the commercialisation of television, the unprofitable nature of broadcasts for children has led television networks to minimize the number of children's programmes.
112. В условиях коммерциализации телевидения убыточность телепроизводства для детей привела к минимизации объема телепередач для детей в сетках вещания.
In this risky environment, the operation of Independent Power Producers (IPPs) - in recent years generators were unprofitable in many countries - and the "merchant model" might seem difficult to sustain.
В условиях таких рисков деятельность независимых энергопроизводителей (НЭП) - отметим, что в последние годы производство электроэнергии во многих странах было убыточным - и "коммерческая модель", как представляется, может оказаться недееспособной.
(v) As a consequence of the previous points the majority of the energy companies are unprofitable, the energy infrastructure is in a poor condition and the companies are experiencing difficulties in carrying out the necessary maintenance and development.
v) Как следствие вышеуказанных особенностей большинство энергетических компаний являются убыточными, энергетическая инфраструктура находится в плачевном состоянии, а компании испытывают трудности в области обеспечения технического обслуживания и развития.
Under the conditions of average wholesale prices, which were characteristic for the first half year of 1995, 8 mines of that group were 50% unprofitable and 32 mines needed subsidies in the region of 5-50% of the wholesale price.
В условиях средних оптовых цен, преобладавших в первой половине 1995 года, 8 из обследованных шахт были на 50% убыточными, а 32 шахты нуждались в субсидиях в пределах 5-50% оптовой цены.
The results suggest that a significant proportion of the world's biggest firms would be rendered unprofitable were they required to pay those environmental costs, and therefore that the structure of the economy with a price system that better reflected environmental and social costs would look very different from the existing one.
Результаты позволяют сделать вывод о том, что значительная часть крупнейших фирм мира оказались бы убыточными, если бы они обязаны были покрывать эти экологические издержки, и что структура экономики с такой системой цен, которая позволяет лучше отражать экологические и социальные издержки, выглядела бы иначе, чем нынешняя.
However, the farms find it unprofitable to produce environmentallysafe crops since they are not allowed to use chemicals in the cultivation of crops and fodder or to use synthetic nitrogen additives in livestock feeds; they therefore require State support, but the State budget makes no provision for resources for these purposes.
Однако производство экологически чистого сырья для хозяйств является убыточным, поскольку исключает применение химических средств в процессе выращивания сельскохозяйственной продукции и кормов, а при откормке скота - синтетических азотистых добавок, и поэтому требует государственной поддержки, однако в государственном бюджете выделение средств на эти цели не предусмотрено.
The result had been not only an absence of industrial progress, but also deindustrialization in recent years, which could be ascribed to the following factors: inadequate domestic markets, in the absence of genuine regional economic integration; the lack of a solid infrastructure base, especially in energy and communications; manufacturing industries which had become unprofitable due to globalization and the competition of low-cost products, especially from Asia; insufficient direct foreign investment in industry; and inadequate funding of education and research.
В результате не было никакого промышленного прогресса, а в последние годы наступил промышленный регресс, который объясняется следующими факторами: неадекватность внутренних рынков в отсутствие реальных процессов региональной экономической интеграции; нехватка прочной инфраструктурной базы, особенно в области энергетики и связи; потеря доходности обрабатывающими отраслями, которые стали убыточными в силу процесса глобализации и конкуренции со стороны низкозатратной продукции, поступающей в первую очередь из стран Азии; недостаток прямых иностранных инвестиций в промышленность; и неадекватность финансирования системы образования и научных исследований.
(c) Rationalization of unprofitable sections of the network
с) рационализация функционирования нерентабельных участков сети;
One of the envisaged and implemented solutions is the suspension of traffic on unprofitable lines.
Одним из намеченных и реализованных решений является прекращение движения на нерентабельных линиях.
(b) economies of scale factors may render investments unprofitable for SMEs;
b) факторы "эффекта масштаба" могут делать капиталовложения для МСП нерентабельными;
The traditionally held view that rural communications services are unprofitable needs to be reassessed.
Следует пересмотреть традиционное представление о том, что коммуникационные услуги в сельских районах нерентабельны.
That was due to unfavourable external developments, which led to its unprofitable performance.
Это произошло в результате неблагоприятных внешних событий, которые сделали их нерентабельными.
However, the sector remained inefficient and unprofitable with substantial increases in debts.
Однако данный сектор продолжал оставаться неэффективным и нерентабельным, задолженность которого неуклонно росла.
- closure of unprofitable lines is under way and introduction of „railbuses” instead will take place.
- выводятся из эксплуатации нерентабельные линии и вводятся в действие вместо этого так называемые "железнодорожные автобусы".
A large number of unprofitable mines (110 mines) will be closed with 65,000 job losses.
Большое количество нерентабельных шахт (110 шахт) будет закрыто, что приведет к сокращению 65 000 рабочих мест.
Enterprises with significant problems: unprofitable services, large number of employees, loss-making, etc.
Предприятия, сталкивающиеся со значительными трудностями: нерентабельность услуг, большое количество работников, убыточная деятельность и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test