Перевод для "be the end" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- This can't be the end.
Это не может быть концом.
I-I need it to be the end.
Это должно быть концом.
It doesn't have to be the end.
Это не должно быть концом.
It can't be the end of days.
Это не может быть концом света.
That's gotta be the end of the curse now.
Это должно быт концом проклятия.
How that be the end of the universe?
Как это может быть концом вселенной?
"Until the end." This could be the end.
"До конца". Это и может быть концом.
Fear doesn't have to be the end of the world.
Страх не должен быть концом света.
This book is gonna be the end of me.
Эта книга должна быть концом моей жизни.
Death doesn't have to be the end, not in our world.
Смерть не должна быть концом, только не в нашем мире.
It has to be the end.
Это должен быть конец.
That can't be the end.
Это не может быть конец.
These really must be the end times.
Это действительно должно быть конец света.
This could be the end for him.
Это может быть конец для него.
This really could be the end, huh?
а это действительно мог быть конец!
But that can't be the end of the file.
Но это не может быть конец файла.
This doesn't have to be the end of us.
Это не обязательно должен быть конец наших отношений.
Since this might be the end, I gotta confess something.
Поскольку это, должно быть, конец, я собираюсь сделать признание.
I think it might be the end of vigilantes in New York.
Думаю, это может быть конец мстителей в Нью-Йорке.
And that’s the end of all of us, of Lórien, and Rivendell, and the Shire and all.
Тут нам всем и конец – конец Лориэну, Раздолу, а Хоббитании уж и подавно.
I have thought of a nice ending for it: and he lived happily ever after to the end of his days.
Я придумал для нее чудесный конец: «…и счастливо жил до скончания дней».
Lifting up the skirt of the dirty cloak that sprawled beside it, he covered it over, and turned away. ‘And that’s the end of that,’ said Sam. ‘A nasty end, and I wish I needn’t have seen it;
Он укрыл мертвеца его грязным изорванным плащом и отвернулся. – Хорошенький конец, – сказал Сэм. – Да нет, конец-то плохой, и лучше бы мне его не видеть, но, как говорится, спасибо – распрощались.
Harry found himself daydreaming about Hogwarts more and more as the end of the holidays approached;
Чем ближе был конец каникул, тем больше Гарри мечтал о Хогвартсе.
This might have been the end of Wormtail, and of my last hope for regeneration.
Хвосту мог быть конец, и с ним растаяли бы и мои надежды на возрождение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test