Перевод для "be thankful for" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He thanked them for their support.
Он выразил им благодарность за их поддержку.
That, and be thankful for your wins.
И ещё, быть благодарным за свои победы.
WELL, YOU CAN BE THANKFUL FOR THE LAST ONE.
- Ну, ты могла бы быть благодарна за последний.
We need to be thankful for everything we have.
Нужно быть благодарными за всё, что у нас есть.
Today is a day to be thankful for the big things.
Сегодняшнему дню стоит быть благодарным за нечто большое.
Help me be thankful for everything I've got.
Дай мне быть благодарным за всё, что у меня есть.
So I need to be thankful for every quiet night.
Поэтому мне нужно быть благодарным за каждую тихая ночь.
We should accept our position... .. and be thankful for it.
Мы должны принять наше положение и быть благодарными за него.
We must be thankful for what blessings we have.
Мы должны быть благодарны за те благости, что мы имеем. Благости?
The trick will be being thankful for the time we had.
Фокус в том, чтобы быть благодарными за время, что у нас было.
Why not be thankful for what you have instead of whining for more?
Почему бы не быть благодарным за то, что имеешь, а не клянчить большего?
Accept my thanks for the compliment you are paying me.
Примите, сэр, благодарность за оказанную мне честь.
Then the boy was gone, twisting away to the left and thankful for Chani's warning.
В следующее мгновение юноша отскочил влево, от души благодарный Чани за предупреждение.
I never can be thankful, Mr. Bennet, for anything about the entail.
— Я, мистер Беннет, никогда не смогу почувствовать благодарность за что-то, имеющее отношение к наследованию по мужской линии.
“Fine, go then!” Harry bellowed at the empty frame. “And tell Dumbledore thanks for nothing!”
— Ну и идите! — заорал Гарри пустому холсту. — И передайте Дамблдору мою благодарность не знаю за что.
And I'll thank you for that bag, Mrs. Crossley, to bring back our lawful money in.»
Я буду очень благодарна, миссис Кроссли, если вы разрешите мне взять вашу сумку, чтобы положить в нее деньги, принадлежащие нам по закону.
and depend upon it, you will speedily receive from me a letter of thanks for this, and for every other mark of your regard during my stay in Hertfordshire.
И знайте, что в скором времени вы получите от вашего покорного слуги письмо с выражением благодарности за этот и за все другие знаки внимания, оказанные мне во время моего пребывания в Хартфордшире.
and I dare say I shall get husbands for them before the winter is over.” “I thank you for my share of the favour,” said Elizabeth; “but I do not particularly like your way of getting husbands.”
Будьте спокойны, до исхода зимы я им подыщу женихов. — Я очень благодарна за мою долю твоих забот, — сказала Элизабет. — Но твой способ выхода замуж мне как-то не по душе.
“But,” he added, “you will of course wish to have your humble respects delivered to them, with your grateful thanks for their kindness to you while you have been here.” Elizabeth made no objection; the door was then allowed to be shut, and the carriage drove off.
— Впрочем, — добавил он, — вы, разумеется, желали бы, чтобы я передал им ваше нижайшее почтение вместе с глубокой благодарностью за оказанное вам гостеприимство? Элизабет не имела против этого никаких возражений, после чего дверце наконец дали захлопнуться, и карета тронулась.
After an affectionate parting between the friends, Elizabeth was attended to the carriage by Mr. Collins, and as they walked down the garden he was commissioning her with his best respects to all her family, not forgetting his thanks for the kindness he had received at Longbourn in the winter, and his compliments to Mr. and Mrs.
После нежного прощания с подругой Элизабет направилась к экипажу в сопровождении мистера Коллинза, который, пока они шли по саду, попросил засвидетельствовать свое искреннее уважение ее семье вместе с благодарностью за гостеприимство, оказанное ему в Лонгборне прошедшей зимой, и поклонами, увы, незнакомым ему мистеру и миссис Гардинер.
We are very thankful for all of that.
Мы очень благодарны за все это.
There's a lot to be thankful for.
Это много, чтобы быть благодарной.
That's something to be thankful for.
Тебе стоит быть благодарным за это.
You should be thankful for that!
Ты должна быть благодарной за это!
And be thankful for their gifts.
И быть благодарным за все твои дары.
We have a lot to be thankful for.
Мы за многое должны быть благодарны
Now that's something to be thankful for.
Теперь мне есть за что быть благодарной!
I have some things to be thankful for, too.
Мне есть, за что быть благодарным.
And I'm supposed to be thankful for that?
И я должна быть благодарна за это?
And you... you should be thankful for that.
И ты должна быть благодарна за это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test