Примеры перевода
If he does this I shall consent to his being allowed to spend the night in this house--considering his feeble state of health, and of course conditionally upon his being under proper supervision.
Если выдаст, то я согласен на то, чтобы допустить его переночевать эту ночь в этом доме, ввиду болезненного состояния его, с тем, конечно, что под надзором с моей стороны.
Those efforts are under the supervision of the National Committee on the Rights of the Child.
Эти усилия находятся под наблюдением Национального комитета по правам ребенка.
At the bridge, passengers pass through a metal detector, under supervision all the time.
На мосту пассажиры проходят через металлоискатель и все время находятся под наблюдением.
Those remanded in custody remained under police supervision at all times.
Лица, содержащиеся под стражей, постоянно находятся под наблюдением сотрудников полиции.
They receive a full education under the supervision of a psychologist, paediatrician, stomatologist and ophthalmologist.
Они получают полноценные знания и находятся под наблюдением психолога, педиатра, стоматолога, офтальмолога.
Minors on suspended sentence are under its supervision either in the community or in rehabilitation centres.
Несовершеннолетние с отсрочкой исполнения приговора находятся под наблюдением министерства в общинах или реабилитационных центрах.
In principle, female prisoners were separated from male prisoners and placed under the supervision of female warders.
В принципе, женщины-заключенные содержатся отдельно от мужчин и находятся под наблюдением надзирательниц.
Where there has been no medical supervision during the pregnancy, a quick test is done at the time of delivery.
В случаях, когда в период беременности женщина не находилась под наблюдением врачей, экспресс-тест проводится во время родов.
119. Juvenile delinquents are as a rule dealt with by issuing probation orders placing them under the supervision of a probation officer.
119. Несовершеннолетние правонарушители, как правило, осуждаются условно с испытательным сроком и находятся под наблюдением надзирателя.
There was a warrant for his arrest and he remained under the supervision of court officials throughout proceedings.
На его арест был выдан ордер, и в течение всего срока содержания под стражей заявитель находился под наблюдением со стороны сотрудников суда.
8.4.2 Loaded MEMUs shall be supervised or alternatively may be parked, unsupervised, in a secure depot or secure factory premises.
8.4.2 Загруженные MEMU должны находиться под наблюдением или могут ставиться на стоянку без наблюдения на безопасном складе или в безопасных заводских помещениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test