Перевод для "be subordinate to" на русский
Примеры перевода
Thus, it is established that the subordination of all heads of law-enforcement agencies to the norms of the law denotes their subordination to the Constitution and not merely their subordination to the law".
Тем самым устанавливается, что подчиненность всех руководителей законоприменительных органов нормам права означает их подчиненность Конституции, а не просто подчиненность закону".
In striving for socialism, however, we are convinced that it will develop into communism and, therefore, that the need for violence against people in general, for the subordination of one man to another, and of one section of the population to another, will vanish altogether since people will become accustomed to observing the elementary conditions of social life without violence and without subordination.
Но, стремясь к социализму, мы убеждены, что он будет перерастать в коммунизм, а в связи с этим будет исчезать всякая надобность в насилии над людьми вообще, в подчинении одного человека другому, одной части населения другой его части, ибо люди привыкнут к соблюдению элементарных условий общественности без насилия и без подчинения,
In order to put Great Britain upon a footing of equality with her own colonies, which the law has hitherto supposed to be subject and subordinate, it seems necessary, upon the scheme of taxing them by Parliamentary requisition, that Parliament should have some means of rendering its requisitions immediately effectual, in case the colony assemblies should attempt to evade or reject them;
Для того чтобы поставить Великобританию в равные условия с ее собственными колониями, которые закон до сих пор признавал подчиненными и подвластными ей, представляется необходимым при принятии метода обложения их посредством парламентской раскладки, чтобы парламент обладал теми или иными средствами добиваться немедленного выполнения его раскладок на тот случай, если колониальные собрания попытаются уклониться от них или отвергнуть их.
Everything else is subordinate to that goal.
Все остальное было подчинено достижению этой единственной цели.
Training should not be subordinated to research.
Профессиональная подготовка не должна быть подчинена проведению научных исследований.
In such a structure, certification authorities are subordinate to other certification authorities.
В такой структуре одни сертификационные органы подчинены другим сертификационным органам.
It should be noted that the Public Prosecutor's Office was no longer subordinate to the Ministry of Justice.
Следует отметить, что государственная прокуратура уже не подчинена министерству юстиции.
In practice, principles of accountability and justice have been subordinate to political imperatives.
На деле принципы подотчетности и правосудия были подчинены политическим задачам.
205. Service units are not subordinate to but independent of the local command.
205. При этом в своей деятельности подразделения службы не подчинены командованию на местах и независимые от него.
SCU is legislatively subordinate to the Office of the General Prosecutor of Timor-Leste.
ГТП юридически подчинена управлению Генерального прокурора Восточного Тимора.
He submits that the courts are de facto under the subordination of the executive branch.
Он утверждает, что суды de facto подчинены исполнительной ветви власти.
The goal of correcting the convicted persons is not subordinated to that of deriving a profit from their labour.
Интересы исправления осужденных не подчинены цели получения прибыли от труда заключенных.
He finally affirmed that judges in Belarus are not independent, as they are subordinated to the Ministry of Justice.
Наконец, он утверждает, что судьи в Беларуси не являются независимыми, поскольку они подчинены Министерству юстиции.
Everything must be subordinate to that purpose.
Все должно быть подчинено этой цели.
This is my own personal conviction, and it has long distressed me. The Roman Catholic believes that the Church on earth cannot stand without universal temporal Power. He cries 'non possumus!' In my opinion the Roman Catholic religion is not a faith at all, but simply a continuation of the Roman Empire, and everything is subordinated to this idea--beginning with faith.
Это мое личное и давнишнее убеждение, и оно меня самого измучило… Римский католицизм верует, что без всемирной государственной власти церковь не устоит на земле, и кричит: «Non possumus!».[36] По-моему, римский католицизм даже и не вера, а решительно продолжение Западной Римской империи, и в нем всё подчинено этой мысли, начиная с веры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test