Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The program of action should be specific nor project, not an action plan.
Программа действий должна быть конкретный проект Вместо плана действий.
Yes. The controversy, for those of you who didn't, rule 39:1, to be specific, says,
Спор в том, для тех кто не в курсе, что правило 39.1, если быть конкретными, говорит,
I have the specific, physical example of what he’s trying to analyze, and I know from instinct and experience the properties of the thing.
У меня был конкретный физический пример явления, которое он пытался проанализировать, а опыт и интуиция помогали мне разобраться в особенностях этого примера.
I knew that if there was to be any hope of my making a real contribution, it would be only on some specific technical matter, and surely not on how to organize research in the army.
А я понимал, что если у меня и есть хоть какая-то надежда внести серьезный вклад, то связана она исключительно с конкретными техническими вопросами, но уж, разумеется, не с организацией научных исследований в армии.
Be pollutant-specific [or waste-specific, as appropriate];
с) относится к конкретным загрязнителям [или, в зависимости от обстоятельств, конкретным отходам];
Is pollutant-specific or waste-specific, as appropriate;
с) в соответствующих случаях ведется в разбивке по конкретным загрязнителям или по конкретным отходам;
23 linked to specific objective but not specific priority
23, связанные с конкретным целевым заданием, но не связанные с конкретным приоритетом
(c) Be pollutant-specific [[and][or] waste-specific, as appropriate];
с) ведется в разбивке по конкретным загрязнителям [[и] [или], в соответствующих случаях, по конкретным отходам];
Commodity-specific specifications
Спецификации по конкретным видам сырья
It is interesting to note that the treatment of this specific subject clearly revealed, on the one hand, points of similarity between the proletarian state and the present state - points that warrant speaking of the state in both cases - and, on the other hand, points of difference between them, or the transition to the destruction of the state.
Интересно, что на конкретной теме выясняются наглядно, с одной стороны, черты сходства пролетарского государства с теперешним государством, — черты, дающие основание в обоих случаях говорить о государстве, а с другой стороны, черты различия или переход к уничтожению государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test