Перевод для "be run out" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Risks of additional costs if the project runs out of commitment authority
Существует опасность возникновения дополнительных издержек, если в этом проекте будет исчерпан лимит полномочий на принятие обязательств
It is expected that the Government may run out of resources for the disarmament, demobilization and reintegration programme by August of this year.
По расчетам, к августу нынешнего года правительство может исчерпать ресурсы на программу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
At this juncture, and in the absence of significant additional contributions, INSTRAW will run out of funds in the early part of 2001 and will be closed.
При таком развитии событий и в условиях отсутствия существенного объема дополнительных взносов средства МУНИУЖ будут исчерпаны в начале 2001 года, и его придется закрыть.
After five years, time had now run out for discussion, and he would therefore ask the German delegation to withdraw its proposal.
Прошло уже пять лет и время на обсуждение было исчерпано, поэтому он просит делегацию Германии снять свое предложение.
If funds run out, the Mine Clearance Programme risks having to discontinue its activities or ask its staff to work on a voluntary basis.
Если будут исчерпаны все средства, то Программа разминирования может прекратить свою деятельность или обратиться к своим сотрудникам с просьбой продолжать работу на добровольной основе.
If an acceptable solution to address the cost overrun is not agreed and implemented quickly, the project will run out of commitment authority, causing further delays and cost increases.
Если в кратчайшие сроки не удастся согласовать и реализовать приемлемое решение проблемы перерасхода средств, полномочия на принятие обязательств по проекту будут исчерпаны, что в свою очередь вызовет дополнительные задержки и расходы.
Its food aid programme would also suffer: on the basis of the current income forecast, food was expected to run out in August in the West Bank and in September in Gaza.
Пострадает и продовольственная программа бапор: судя по прогнозам, сделанным на основе текущих доходов, запасы продовольствия будут исчерпаны в августе на Западном берегу и в сентябре - в секторе Газа.
According to the Under-Secretary-General, when the regular budget had run out of cash in mid-August, it had become necessary to make a temporary transfer of cash from the funds for the peace-keeping operations in order to maintain such activities as the regular budget was supposed to cover.
Г-н Коннор отметил, что, когда к середине августа средства из регулярного бюджета были исчерпаны, необходимо было временно перевести ресурсы, предназначенные для операций по поддержанию мира, для покрытия расходов по регулярному бюджету.
The World Bank and Coastal Municipal Water Utility in Gaza stated that "only 5 to 10% of the aquifer is suitable for human consumption and ... this supply could run out over the next five to 10 years without improved controls".
Всемирный банк и Прибрежная муниципальная компания коммунального водоснабжения в Газе заявили, что <<лишь 5 - 10 процентов ресурсов водоносного горизонта пригодны к потреблению и ... этот источник может быть исчерпан в течение следующих пяти-десяти лет, если не будет усилен контроль над ним>>46.
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land.
Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test