Перевод для "be reckon" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If we would be strong, we will be reckoned with.
Если мы будем сильны, с нами будут считаться.
Africa is a force to be reckoned with in international affairs.
Африка является силой, с которой приходится считаться на международной арене.
They saw sincere readiness of Kyiv to reckon with their specific opinion and interests.
Они увидели искреннюю готовность Киева считаться с их особым мнением и интересами.
The overall capability of the militias has not diminished and they remain a force to be reckoned with.
Общий потенциал боевиков не ослаб, и они остаются силой, с которой необходимо считаться.
Through its attacks, the organization aims to show the world that it is to be reckoned with.
Совершая свои нападения, эта организация хочет показать всему миру, что с ней надо считаться.
Only assertive and robust action would show RUF that UNAMSIL was a force to be reckoned with.
Лишь решительными и эффективными действиями можно показать ОРФ, что МООНСЛ -- это сила, с которой надо считаться.
We have to reckon with those developments and to do so in as pragmatic and practical a manner as possible.
Мы должны считаться с этими явлениями и делать это как можно более прагматичным и практичным образом.
One has to reckon with the fact that this crisis is not limited to the war-torn areas of Bosnia and Croatia.
Необходимо считаться с тем фактом, что этот кризис не ограничивается лишь разрываемыми войной территориями Боснии и Хорватии.
The world has entered the twenty-first century with globalization as the most pervasive economic force to reckon with.
Мир вступил в XXI век, в котором глобализация становится всепроникающей экономической силой, с которой необходимо считаться.
Allegation 2: "One has to reckon with the fact that this crisis is not limited to the war-torn areas of Bosnia and Croatia.
Утверждение 2: "Необходимо считаться с тем фактом, что этот кризис не ограничен районами Боснии и Хорватии, где бушует война.
That has to be reckoned with.
С которой необходимо считаться.
A force to be reckoned with.
Сила, с которой стоит считаться.
It's a force to be reckoned with.
С ней придется считаться.
I used to be reckoned a good master.
Я считался хорошим хозяином.
she's a force to be reckoned with.
"Она - сила, с которой будут считаться".
I'm a force to be reckoned with.
Я - сила, с которой нужно считаться
Oh, she is a force to be reckoned with.
Она - сила, с которой приходится считаться.
He's becoming quite a force to be reckoned with.
Он становится силой, с которой нужно считаться.
Us Wellses... we are forces to be reckoned with.
У нас, Уэллсов... есть силы, с которыми должны считаться.
What a... what a force to be reckoned with.
Что... что он - сила, с которой нельзя не считаться.
Smaug was still to be reckoned with.
Со Смаугом еще приходилось считаться.
“You reckon?” said Ron, now trying to scrape some dirt off his broom handle. “Yeah, I do,” said Harry.
— Ты так считаешь? — пробормотал Рон, соскребая грязь с рукоятки метлы. — Ага, считаю, — подтвердил Гарри.
Eighteenpence a day may be reckoned the common price of labour in London and its neighbourhood.
18 пенсов в день можно считать обычной платой за труд в Лондоне и его окрестностях.
“D’ you reckon he’s up there yet?” said Harry, checking his watch. He looked up at the castle and began counting the windows to the right of the West Tower.
— Как, по-твоему, его уже отвели наверх? — Гарри тоже посмотрел на часы, перевел взгляд на замок и стал считать окна справа от Западной башни.
The lowest order of artificers, journeymen tailors, accordingly, earn there half a crown a-day, though eighteenpence may be reckoned the wages of common labour.
И поэтому самый низкий разряд ремесленных рабочих, портновские подмастерья, зарабатывают полкроны в день, хотя общепринятой платой за простой труд следует считать восемнадцать пенсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test