Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The aim is to intimidate, as well as to provoke.
Цель состоит в том, чтобы запугать, а также спровоцировать.
Thus this demonstration in Moscow was provoked by the Estonian side itself.
Так что эта демонстрация в Москве спровоцирована самой эстонской стороной.
Might be likely to provoke or exacerbate internal or regional conflict;
:: вероятно, могут спровоцировать или обострить внутренний или региональный конфликт;
According to Government sources, the clashes were provoked by the KLA attacks.
Согласно правительственным источникам, эти столкновения были спровоцированы нападениями ОАК.
It did not attack our farmers in the kibbutzim; we provoked Syria.
Она не нападала на наших фермеров в кибуцах; это мы спровоцировали Сирию.
(b) In respect of a person who provokes, only those acts which have been deliberately provoked and their consequence shall be considered.
b) в случае лица, провоцирующего совершение деяния, принимаются во внимание только намеренно спровоцированные действия и их последствия.
He undertook that visit because he wanted to provoke everybody and to enrage the Palestinians.
Свой визит он предпринял для того, чтобы спровоцировать всех на свете и разъярить палестинцев.
The second rebellion, in October 1991, was provoked by the beating of one of the internees.
Второй мятеж в октябре 1991 года был спровоцирован избиением одного из заключенных.
Food shortages lead to deterioration of diets, and can provoke social unrest.
Нехватка продовольствия ведет к ухудшению питания и может спровоцировать общественные беспорядки.
Far too often, we have witnessed bloodbaths provoked by incitement to hatred.
Слишком часто мы становимся свидетелями кровопролитий, спровоцированных разжиганием ненависти.
Of course he wanted to provoke you!
Конечно, он хотел вас спровоцировать!
Well, I’m finding that hard at the moment,” Harry snarled. “Then you will find yourself easy prey for the Dark Lord!” said Snape savagely. “Fools who wear their hearts proudly on their sleeves, who cannot control their emotions, who wallow in sad memories and allow themselves to be provoked so easily—weak people, in other words—they stand no chance against his powers!
Сейчас это затруднительно, — огрызнулся Гарри. — Тогда вы станете легкой добычей для Темного Лорда! — в бешенстве выкрикнул Снегг. — Дураки, у которых душа нараспашку, которые не владеют своими чувствами, упиваются грустными воспоминаниями и так легко позволяют себя спровоцировать — одним словом, слабые люди, — у них нет никаких шансов противостоять ему!
:: That transfers do not provoke or exacerbate conflicts;
* поставки не должны провоцировать или обострять конфликты;
We did not provoke those acts and we did not want them.
Мы эти действия не провоцировали, и их не хотели.
In many cases, women themselves had provoked violence.
Во многих случаях сами женщины провоцировали насилие.
Sometimes the situation of famine itself can provoke a threat to the peace.
Иногда ситуация голода сама может провоцировать угрозу миру.
:: Provoke or prolong armed conflicts, or exacerbate existing conflicts;
* провоцировать или затягивать вооруженные конфликты или обострять существующие конфликты;
In most cases, the child was unarmed and did not provoke the use of force.
В большинстве случаев дети не были вооружены и не провоцировали применения силы.
Peace must satisfy those who rebel against injustice, not provoke their anger.
Мир должен удовлетворить тех, кто сражается против несправедливости, а не провоцировать их гнев.
If not carefully managed, it can also provoke acute social and political tensions.
В отсутствие осмотрительного регулирования она может также провоцировать возникновение острой социально-политической напряженности.
Ignoring those rights would cause despair and provoke further acts of terror in future.
Игнорирование этих прав будет порождать отчаяние и провоцировать дальнейшие акты терроризма в будущем.
Members of an Israeli enemy patrol provoked, cursed and made disgusting gestures at Lebanese soldiers
Члены вражеского израильского патруля провоцировали и оскорбляли ливанских солдат, а также делали вульгарные жесты
Such rumors inevitably provoked anti-ecumenism riots and, of course, inspired new witticisms. Two years passed . three years.
Эти слухи неизбежно провоцировали антиэкуменистские выступления (даже бунты!) и, разумеется, порождали новые остроты в адрес КПЭ. Прошло два года. Три.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test