Перевод для "be prince" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
How can anyone be prince with such intelligence?
Как может кто-то с такая сообразительность быть принц?
We all can't be princes of the city, now can we?
Не все могут быть принцами в этом городе, но теперь-то?
“But it would! Maybe she was proud of being half a Prince!”
— Но ведь сходится! Может, она гордилась тем, что ее можно называть «полу-Принцем»!
“Have you ever heard of someone called the Half-Blood Prince?”
— Вам не случалось слышать, чтобы кого-нибудь называли «Принцем-полукровкой»?
I just know the Prince was a bloke, I can tell.
И просто-напросто знаю, Принц был мужчиной, я чувствую это.
Prince,” said Harry, watching him closely for signs of recognition.
— Принцем-полукровкой. — Гарри внимательно вглядывался в лицо Люпина, ища в нем признаки внезапно оживших воспоминаний.
You were not a pampered little prince, but as normal a boy as I could have hoped under the circumstances.
Ты был не изнеженным маленьким принцем, а самым обычным мальчишкой, чему, с учетом всех обстоятельств, можно было только радоваться.
“I told you there was something wrong with that Prince person,” Hermione said, evidently unable to stop herself. “And I was right, wasn’t I.”
— Говорила я тебе, что-то с твоим Принцем неладно, — упрямо продолжала Гермиона. — И была права, не так ли?
He looked into Harry’s face and then said quietly, “James was a pureblood, Harry, and I promise you, he never asked us to call him ‘Prince.’
Он вгляделся в лицо Гарри, потом сказал негромко: — Джеймс был чистокровным волшебником, Гарри, и могу тебя уверить, он никогда не просил, чтобы мы называли его «принцем».
“Well, it’s just that I was sort of right about the Half-Blood Prince business,” she said tentatively. “D’you have to rub it in, Hermione?
— Ну, я вроде как была права в той истории с Принцем-полукровкой, — осторожно произнесла Гермиона. — Тебе обязательно тыкать меня в это носом?
(a) The retirement of the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces, and the resignation or departure from Haiti of the Chief of the Metropolitan Zone of Port-au-Prince, commonly known as the Chief of Police of Port-au-Prince, and the Chief of Staff of the Haitian Armed Forces;
а) выхода в отставку главнокомандующего гаитянскими вооруженными силами и отставки или отъезда из Гаити начальника столичной зоны Порт-о-Пренс, обычно именуемого начальником полиции Порт-о-Пренс, и начальника штаба гаитянских вооруженных сил;
As already noted, attempts since the situation of violence in Port-au-Prince increased dramatically in July to meet the Chief of Police of the metropolitan area have been unsuccessful.
Как уже отмечалось, попытки встретиться с начальником полиции столичного района после значительного роста насилия в Порт-о-Пренсе в июле оказались безуспешными.
President Aristide later appointed General Bernadin Poisson, former chief of the Port-au-Prince fire brigade, as Commander-in-Chief of the Armed Forces, the appointment to be subsequently approved by the Senate.
Впоследствии президент Аристид назначил генерала Бернадина Пуассона, до этого являвшегося начальником пожарной охраны Порт-о-Пренса, главнокомандующим вооруженными силами, однако это назначение подлежало утверждению сенатом.
It is surprising that the former Police Chief of Port-au-Prince, Michel François, suspected of having ordered Malary’s murder, has been authorized by the United States forces to live in the Dominican Republic.
В самом деле, вызывает удивление тот факт, что бывший начальник полиции Порт-о-Пренса Мишель Франсуа, подозреваемый в заказном убийстве Малари, получил разрешение американских властей на проживание в Доминиканской Республике.
The de facto Minister for Information summoned a group of Haitian and foreign journalists to complain about their reporting and the news director of Radio Metropole was required to appear at the office of the Chief of Police of Port-au-Prince.
Министр информации де-факто пригласил к себе группу гаитянских и иностранных журналистов, для того чтобы выразить свое недовольство их деятельностью по освещению событий, а директору отдела новостей радиостанции "Радио Метрополь" было предложено явиться к начальнику полиции в Порт-о-Пренсе.
Repeated requests during the period of the report, made both directly to him and through the High Command, for the Mission to meet the Chief of Police of Port-au-Prince, directly responsible for the situation in the metropolitan area, have failed to secure a meeting.
Неоднократные просьбы о проведении встречи с начальником полиции Порт-о-Пренса, непосредственно отвечающим за ситуацию в городе, которые высказывались в течение рассматриваемого в докладе периода как ему непосредственно, так и через верховное командование, не увенчались успехом.
141. To support the Chief of Administrative Services, who is responsible for managing administrative functions in Port-au-Prince and Santo Domingo, it is proposed that two posts of Administrative Assistant (Field Service) be redeployed, one each from the Security Section and the Regional Coordination Section.
141. В целях оказания поддержки Начальнику Административных служб, отвечающему за функционирование административных подразделений в Порт-о-Пренсе и Санто-Доминго, предлагается перевести 2 должности помощников по административным вопросам (сотрудников категории полевой службы) -- одну из Секции безопасности и другую -- из Секции региональной координации.
128. On the basis of the strategic assessment and high-level functional review analysis of the Santo Domingo Support Office, it was determined that the Chief of Administrative Services, as a senior member of the management team of the Director of Mission Support, should be based in Port-au-Prince in order to handle strategic and management matters.
128. На основе результатов стратегической оценки и анализа функций Отделения поддержки в Санто-Доминго было принято решение о том, что офис начальника Административных служб как старшего члена управляющей группы Отдела управленческого обслуживания будет находиться в Порт-о-Пренсе, чтобы он мог заниматься стратегическими вопросами и вопросами управления.
The Section would be headed by a Chief of Civil Affairs (D-1) and would comprise, in Port-au-Prince, a Deputy Chief of Civil Affairs (P-5), 10 Civil Affairs Officers (three P-4, two P-3, two P-2 and three United Nations Volunteers), one interpreter/translator (National Officer) and five Administrative Assistants (one Field Service, two General Service (Other level) and two national staff).
Секцию возглавит начальник по гражданским вопросам (Д1), и в ее штат в Порт-оПренсе войдут заместитель начальника по гражданским вопросам (С5), десять сотрудников по гражданским вопросам (три сотрудника класса С4, два сотрудника класса С3, два сотрудника класса С2 и три добровольца Организации Объединенных Наций), один устный/письменный переводчик (национальный сотрудник-специалист) и пять младших административных сотрудников (один сотрудник полевой службы, два сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) и два сотрудника из числа национального персонала).
The Prince Edward Island (PEI) Victims of Family Violence Act Steering Committee, in partnership with the PEI Association of Chiefs of Police, developed a uniform approach to the investigation of family violence occurrences, which has led to a provincial standardized police response to reported incidents of family violence and enhanced police training for all police officers in the province.
На Острове принца Эдуарда (ОПЭ) Руководящий комитет по реализации Закона о защите жертв насилия в семье в сотрудничестве с Ассоциацией начальников полиции ОПЭ разработал единый подход к расследованию случаев насилия в семье, что позволило унифицировать полицейские меры реагирования на зарегистрированные случаи насилия в семье и улучшить подготовку всех сотрудников полиции в провинции.
The old general (Epanchin's chief) sat and glared at the prince in severe displeasure.
генерал-начальник недовольно и строго смотрел с своего стула.
The latter's chief had started a conversation with the wife of the dignitary, and took no notice whatever of the prince, but the old lady very often glanced at him, and listened to what he was saying.
генерал-начальник разговаривал с супругой сановника, не обращая уже ни малейшего внимания на князя; но супруга сановника часто вслушивалась и поглядывала.
‘So it must be, for you are appointed to the White Company, the Guard of Faramir, Prince of Ithilien, and you shall be its captain and dwell in Emyn Arnen in honour and peace, and in the service of him for whom you risked all, to save him from death.’
– Да будет так! И ставлю тебя начальником над Белой Дружиной, охраною Фарамира, Владетеля итилийского. Живи же в почете и с миром на Эмин-Арнене, служи и дальше тому, для кого ты пожертвовал больше чем жизнью, чтобы спасти его от злой гибели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test