Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
So, we know very well what it is like to be sitting on the observer benches and arguing the case for membership of the Conference.
Так что мы очень хорошо знаем, каково сидеть на скамейках наблюдателей и ратовать за свое членство в Конференции.
2.2 According to the authors, Howard Campbell was sitting on a bench by the roadside in the village of Woodside, Clarendon, when a van with armed men passed through the village.
2.2 По словам авторов, Ховард Кемпбелл сидел на скамейке у дороги в деревне Вудсайд, Кларендон, когда через деревню проехал фургон с вооруженными людьми.
Some women, elderly men and persons from Western countries were not handcuffed, or were temporarily handcuffed and then uncuffed after a relatively short period of time and were then permitted to sit on the benches.
На некоторых женщин, пожилых мужчин и лиц из западных стран наручники не надевались или же на них были надеты наручники временно, а затем их довольно быстро сняли, и им было разрешено сидеть на скамейках.
However, according to information provided by persons living in the area, the incident did not take place in the manner in which it was reported. It began when three persons, including the complainant, passed by four other persons sitting on a bench who made a jocular remark about the straw hat one of the Black youths was wearing.
Однако в соответствии с показаниями жителей района события происходили не так, как они были отражены в жалобе; инцидент возник после того, как три человека, включая автора жалобы, проходили мимо четырех человек, которые сидели на скамейке, и высказали колкость по поводу соломенной шляпы одного из цветных юношей.
He took her hand and seated her on the bench;
Он взял ее за руку и посадил на скамейку;
he was very tired, so he approached the bench and sat down on it.
Он очень устал, подошел к скамейке и сел на нее.
He fell asleep on the bench; but his mental disquiet continued through his slumbers.
Он забылся на скамейке, но тревога его продолжалась и во сне.
He climbed on the bench and tried to peer out of a window, but it was like looking into a pool of ink.
Он взобрался на скамейку и выглянул в окно, точно ткнулся носом в чернильную лужу.
said Fred, arriving with George and squeezing on to the bench beside Harry. “Hogwarts prefects surely don’t wish to skive off lessons?”
Не обманывают ли меня уши? — спросил Фред, который вместе с Джорджем только что пришел в Большой зал. — Староста Хогвартса хочет прогуливать уроки? Он втиснулся на скамейку рядом с Гарри.
He crossed the lawn, slumped down on the garden bench, and sang under his breath: “Happy birthday to me… happy birthday to me…” No cards, no presents, and he would be spending the evening pretending not to exist.
Он пересек лужайку, плюхнулся на скамейку и грустно запел: «С днем рожденья меня, с днем рожденья меня…» И ни открыток, ни подарков, а вечером придется притворяться, что его вообще не существует.
said Luna, who had drifted over to the Gryffindor table and now squeezed herself on to the bench between Fred and Ron. “It came out yesterday, I asked Dad to send you a free copy.
— Неплохо, правда? — сказала Полумна, подходя к гриффиндорскому столу и втискиваясь на скамейку между Фредом и Роном. — Он вышел вчера, и я попросила отца выслать тебе бесплатный экземпляр.
He also suddenly fancied that it was terribly loathsome now for him to pass that bench where he had sat and pondered then, after the girl left, and that it would also be terribly difficult for him to meet that moustached officer again, the one to whom he had given the twenty kopecks: “Devil take him!”
Показалось ему вдруг тоже, что ужасно ему теперь отвратительно проходить мимо той скамейки, на которой он тогда, по уходе девочки, сидел и раздумывал, и ужасно тоже будет тяжело встретить опять того усача, которому он тогда дал двугривенный: «Черт его возьми!»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test