Перевод для "be occasionally" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That is not to say that there are not occasionally tensions.
Это не означает, что время от времени не возникает напряженная ситуация.
Dental officers visit the Territory occasionally.
Время от времени территорию посещают стоматологи.
Ministerial-level meetings are held occasionally.
Время от времени проводятся совещания на уровне министров.
Their knowledge has to be rechecked occasionally over time.
Их знания время от времени должны проверяться.
or permanently or occasionally installed on board vehicles,
устанавливаемого на постоянной основе или время от времени на борту транспортного средства,
Occasionally, crews and fishermen are held hostage.
Время от времени члены экипажей судов и рыбаки берутся в заложники.
Evaluations can be conducted occasionally or on selective basis.
Оценки могут проводиться время от времени или на избирательной основе.
Occasionally they were caught and arrested by security agents.
Время от времени сотрудники службы безопасности выслеживали и арестовывали их.
There might, however, have been occasional meetings between them;
Однако не исключено, что они время от времени встречались.
active smokers (daily + occasional)
Активные курильщики (те, кто курит ежедневно, плюс те, кто курит время от времени)
Occasional rumors leaked out of the C.E.T.
Время от времени из КПЭ просачивались слухи.
Pettigrew was still wheezing and occasionally whimpering.
Петтигрю по-прежнему сопел и время от времени принимался хныкать.
I think they take the occasional pot shot to relieve the monotony.
Мне кажется, они стреляют время от времени просто так, чтобы избавиться от невыносимой скуки.
said she, “it is enough—I think it is no sacrifice to join occasionally in evening engagements.
И я вовсе не считаю, что приношу особенно большую жертву, время от времени принимая участие в вечерних развлечениях.
Her amber eyes surveyed the room imperiously, her head swiveling occasionally to gaze at her snoring master.
Ее янтарные глаза царственно обозревали комнату. Время от времени сова поворачивала голову, чтобы взглянуть на своего храпящего хозяина.
They joined the queue of people being signed out by Filch, occasionally catching each other’s eye and grinning shiftily, but not talking to each other.
Они встали в очередь к Филчу, который отмечал уходивших. Время от времени они переглядывались, обменивались беглыми улыбками, но не разговаривали.
The daily or weekly recompense which such labourers occasionally received from their masters was evidently not the whole price of their labour.
Та поденная или еженедельная плата, которую такие рабочие получали время от времени от своих хозяев, очевидно, не составляла полной цены их труда.
This is all that I think necessary to be observed at present concerning the deviations, whether occasional or permanent, of the market price of commodities from the natural price.
Вот все, что я полагаю необходимым заметить в настоящее время относительно временных и постоянных отклонений рыночной цены товаров от их естественной цены.
A sense of jittery anticipation had filled the warm tent, the general murmuring broken by occasional spurts of excited laughter.
Нагретый солнцем шатер наполнили трепетные предвкушения, негромкий говорок сидевших в нем людей время от времени перемежался вспышками возбужденного смеха.
she made not the smallest objection to his joining in the society of the neighbourhood nor to his leaving the parish occasionally for a week or two, to visit his relations.
Она ничуть не возражала ни против его знакомства с окрестным обществом, ни против того, чтобы он время от времени оставлял на неделю-другую приход ради визита к родственникам.
Of course, they ought to receive an occasional whipping, to remind them of their place when they get carried away, but no more than that;
За увлечение, конечно, их можно иногда бы посечь, чтобы напомнить им свое место, но не более;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test