Перевод для "be nothing" на русский
Примеры перевода
The United Nations should deal with hard facts and nothing else.
Организация Объединенных Наций должна считаться лишь с установленными фактами и ничем более.
The people of Madrid and Jerusalem and Istanbul and Baghdad have done nothing to deserve sudden and random murder.
Люди в Мадриде, Иерусалиме, Стамбуле и Багдаде ничем не заслужили внезапной и нелепой смерти.
Unless we can do that, today’s theme — “All Human Rights for All” — will remain only that — a theme and nothing more.
Если мы не сделаем этого, сегодняшняя тема - "все права человека для всех" - останется лишь темой и ничем больше.
Have we secured the conditions for the implementation of Agenda 21, or was that document in essence nothing more than a great, generous illusion?
Обеспечили ли мы условия для осуществления Повестки дня на XXI век, или же этот документ по сути остался ничем более, как великой, благородной иллюзией?
In our view, nothing can justify the practice of certain States condemning terrorism and at the same time condoning the transfer of arms to terrorist groups.
Мы считаем, что практика некоторых государств, осуждающих терроризм и одновременно закрывающих глаза на передачу оружия террористическим группам, не может быть ничем оправдана.
In our view, nothing can justify the practice of some States condemning terrorism while at the same time condoning the transfer of arms to terrorist groups.
По нашему мнению, ничем не может быть оправдана практика некоторых государств, осуждающих терроризм и одновременно потворствующих передаче вооружений террористическим группам.
I don't like being nothing.
Мне не нравится быть ничем.
I mean... it might be nothing.
Я имею ввиду... это, должно быть, ничего.
I can't just go back to being nothing.
Я не могу снова быть ничем.
You wanna be nothing... numbers, prisoners, that's fine.
Хотите быть ничем... номерами, зеками, ладно.
Listen, this MLK 441 could be nothing.
Послушай, этот MLK 441 может быть ничем.
Could be more, could be less, could be nothing.
Может быть больше, может быть меньше, может быть ничего.
It could be nothing or it could be an indicator.
Это может быть ничего, а может быть и индикатором.
Awful lot of magic on these goggles to be nothing.
Огромное количество магии в эти очках не может быть ничем.
Used to be nothing but woods above this section of the town.
В этой части города не должно быть ничего кроме леса.
In order for there to be complete trust between thieves, there can be nothing personal.
Для полного доверия между ворами не должно быть ничего личного.
It was that in you that drew my curiosity.” “And nothing else?”
Тем-то вы и завлекли мое любопытство. — Больше ничем?
Nothing for him marred that whole year, except for some vague anxiety about his master.
Ничем бы год не омрачился, если б не смутная тревога за хозяина.
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата»…
because, as he explained, a husband ought to owe nothing to his wife, but it is much better if a wife looks upon her husband as a benefactor.
потому, как объяснил он, что муж ничем не должен быть обязан своей жене, а гораздо лучше, если жена считает мужа за своего благодетеля.
Harry lost the thread of his thoughts for a moment and Hedwig did nothing to help him retrieve it, but continued to sit with her head under her wing.
Ход мыслей Гарри на миг прервался, а Букля ничем не желала помочь в его восстановлении, она так и сидела, засунув голову под крыло.
Well, that is very decided indeed—that does seem as if—but, however, it may all come to nothing, you know.” “My overhearings were more to the purpose than yours, Eliza,” said Charlotte. “Mr. Darcy is not so well worth listening to as his friend, is he?—poor Eliza!—to be only just tolerable.”
— Честное слово, сказано довольно решительно. Можно подумать, что… Но вы знаете — все может кончиться ничем. — Не правда ли, я была более удачливой шпионкой, чем ты, Элиза? — сказала Шарлотта. — Мистер Дарси говорит менее приятные вещи, чем его друг. Бедная Элиза!
Nothing disturbs us, nothing intimidates us.
Нас ничто не тревожит, нас ничто не может запугать.
There'll be nothing directed at you.
Не будет ничего направленного против вас.
There will be nothing but fear and darkness.
Не будет ничего, кроме страха и тьмы.
There'll be nothing trying to force its way out.
Не будет ничего, пытающегося пробить себе выход.
Pretty soon it won't be nothing but schoolhouses.
Довольно скоро тут не будет ничего кроме школ.
We said there'd be nothing but math!
мы тебе говорили, что тут не будет ничего, кроме математики.
By tomorrow morning, it'll be nothing but a heap of ashes.
Завтра утром тут не будет ничего, кроме горсти пепла.
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
And it's gonna be nothing but pain for you from here on in.
И не будет ничего кроме боли для вас здесь.
WHEN I'M A MOTHER, I WILL BE NOTHING LIKE YOU.
Когда я стану матерью, у меня не будет ничего общего с тобой.
When Miss Price and I dance, there shall be nothing sudden.
Когда мисс Прайс и я будем танцевать, в этом не будет ничего внезапного.
He could hear nothing, see nothing, and he could feel nothing except the stone of the floor.
Ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не чувствовать под собой, кроме камня!
There is nothing mysterious in this.
В этом нет ничего мистического.
There seemed to be nothing else.
Больше, кажется, ничего не было.
There is nothing else to be done.
Теперь уже ничего не поделаешь.
Sonya said nothing.
Соня ничего не говорила.
But for your father, nothing.
Но твоего отца не спасет ничто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test