Перевод для "be master" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Society must be the master of technology.
Хозяином технологий должно быть общество.
The United Nations must neither master nor servant be.
Организация Объединенных Наций не должна быть ни хозяином, ни слугой.
Every people should be master of its own destiny.
Каждый народ должен быть хозяином своей собственной судьбы.
The husband is no longer the master of the community property nor the head of the family.
Муж больше не является ни хозяином общей собственности супругов, ни главой семьи.
Relations between master and slave are based on direct exploitation of the latter by the former.
Отношения между хозяином и рабом основаны на прямой эксплуатации первым второго.
In this way, the Chinese people became masters of the means of production and the beneficiaries of the wealth of society.
Таким образом, китайский народ стал хозяином средств производства и общественного богатства.
In the matter of its own composition above all else, the CD should be the master of its own decision.
Конференция по разоружению должна быть хозяином своего решения прежде всего в вопросе о своем составе.
Societies should dominate, rather than being dominated by, markets. The market was a good servant but a terrible master.
Доминировать должно общество, а не рынок, который является отличным слугой, но ужасным хозяином.
Ultimately, the struggle for independence, for self-rule for the right of people to be masters of their own destiny, is the struggle for human rights.
И наконец, борьба за независимость, за самоуправление, за право народа быть хозяином своей собственной судьбы является борьбой за права человека.
Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government because no one is fit to be a master and no one deserves to be a slave.
Из поколения в поколение мы провозглашали императив самоуправления, ибо никто не годится для того, чтобы быть хозяином, и никто не заслуживает того, чтобы быть рабом.
As certain as I can be, Master.
На столько, на сколько могу быть, хозяин.
But I must be master of my own fate.
В остальном, человек должен быть хозяином своей судьбы.
At least I shall be master of my fate in that.
По крайней мере, в этом я могу быть хозяином своей судьбы.
but, further, he was the ideal master.
А кроме того, этот человек был идеальным хозяином.
Sit by your master, and be silent!
Сядь рядом с хозяином и помолчи!
It’s time he was his own master now.’
Пора ему самому хозяином стать.
“I’m not sure… Snape definitely said ‘your master,’ and who else would that be?”
— Не уверен… Но Снегг точно произнес слова «твой хозяин», а кем еще может быть этот «хозяин»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test