Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This change is approaching steadily, but it is manageable if we start managing it right away.
Речь идет о быстроразвивающемся, но управляемом процессе, если, конечно, мы уже сейчас научимся управлять им50.
[RID] "Infrastructure manager" means any private or public enterprise authorized │ to manage a rail infrastructure and any authority that manages a rail infrastructure]. │
[МПОГ] "Управляющий инфраструктурой" означает любое частное или государственное предприятие, уполномоченное управлять железнодорожной инфраструктурой, или любой орган, управляющий железнодорожной инфраструктурой].
I want to be managing partner.
Я хочу быть управляющим партнёром.
You really could be managing partner.
Ты правда бы мог быть управляющим партнёром.
It means I'm not ready to be managing partner.
Это значит, что я не готов быть управляющим партнером.
You need to tell Louis he can't be managing partner.
Ты должен сказать Луису, что он не может быть управляющим партнером.
I was gonna tell him that he's the one that should be managing partner.
Я собирался сказать ему, что именно он должен быть управляющим партнёром.
The man I was five years ago shouldn't be managing partner.
Тот человек, которым я был пять лет назад, не должен был быть управляющим партнером.
Now I chose to trust you when you said you didn't want to be managing partner.
Я поверила тебе, когда ты сказал, что не хотел быть управляющим партнёром.
So, if you think I'm gonna let you be managing partner, you're out of your goddamn mind!
И если думаешь, что я позволю тебе быть управляющим, ты сошёл с ума!
Because I said Louis wasn't ready to be managing partner, but maybe you aren't either, because you're not around enough to know what's going on around here.
Я сказала Луису, что он не готов быть управляющим партнером, но, может, ты тоже, раз не видишь, что творится вокруг.
All you care about is proving to me that you should be managing partner, when everyone in the world knows that you shouldn't.
Ты заботишься лишь о том, как доказать мне, что именно ты должен быть управляющим партнёром, хотя все вокруг знают, что ты не должен.
The monopoly is more or less strict according as the terms of admission are more or less difficult; and according as the directors of the company have more or less authority, or have it more or less in their power to manage in such a manner as to confine the greater part of the trade to themselves and their particular friends.
Монополия эта более или менее строго проводится соответственно большей или меньшей трудности вступления, большему или меньшему влиянию директоров компании или большей или меньшей власти их управлять компанией таким образом, чтобы большая часть торговли сосредоточивалась в их руках или в руках их личных друзей.
But in a country where the government is in a great measure arbitrary, where it is usual for the magistrate to intermeddle even in the management of the private property of individuals, and to send them, perhaps, a lettre de cachet if they do not manage it according to his liking, it is much easier for him to give some protection to the slave;
Напротив того, в стране с правительством более или менее не ограниченным, где чиновники обычно вмешиваются даже в управление частных лиц своей собственностью и посылают им, может быть, приказ об аресте (lettres de cachet), если они управляют ею не по их вкусу, им гораздо легче оказывать рабу некоторую защиту, а чувство гуманности, естественно, побуждает их к этому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test