Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The reformed CST should look for further possibilities to collect and analyse this information.
Реформированный КНТ должен искать иные возможности для сбора и анализа этой информации.
There is no point in trying to justify ourselves or looking for culprits.
Не надо оправдываться и искать виновников.
It would be too idealistic to look for a universal solution.
И было бы нереалистичным искать какого-то универсального решения.
It was later understood that they were looking for three Yugoslav nationals.
Позднее выяснилось, что они искали трех граждан Югославии.
It cannot be expected to go looking for bombs in every basement.
Нельзя от него ожидать, что оно будет искать бомбы в каждом подвале.
The only way out is for us to look for answers together.
Единственный выход для нас -- это вместе искать ответы.
People looked out for her at the funeral, too, but she was not there;
Ее искали и на похоронах, но на похоронах ее не было.
He found what he was looking for in his inside pocket.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
“If whatever I’m supposed to be looking for is here, I don’t want it.”
– Если то, что я предположительно должен искать, находится здесь, мне его не надо.
We should not be looking for the perfect when we decide to commence work.
Нам не следует искать идеального, когда мы решаем начать работу.
They should look for vehicles through which they can provide support.
Им следует искать механизмы, с помощью которых они могут оказывать поддержку.
We should look for ways in which to improve the security environment for the individual.
Нам следует искать пути улучшения условий безопасности для отдельных лиц.
Instead, he or she would have to look for some comparable provision in our national legislation.
Вместо этого ему или ей следует искать некое сопоставимое положение в нашем национальном законодательстве.
Look for a sign saying "VAT Refund for Tourists".
Следует искать указатель с надписью "VAT Refund for Tourists" (Возмещение налога на добавленную стоимость для туристов).
An explanation of this phenomenon should be primarily looked for in the severe economic conditions in Bosnia and Herzegovina.
279. Объяснение этого явления следует искать, главным образом, в тяжелом экономическом положении Боснии и Герцеговины.
Father Shanahan pointed out that States should not be looking for magic answers, because there is none.
24. Отец Шэнехен отметил, что государствам не следует искать каких-либо чудодейственных решений, поскольку их нет.
We should therefore not look for other explanations with regard to matters that have no connection with political will on the part of States.
Поэтому нам не следует искать другие объяснения, касающиеся вопросов, не связанных с политической волей государств.
An explanation for this should be looked for in the nature of ISB, its composition of goods and services and the pricing policy of the Government.
Объяснение этому следует искать в самой природе ИМК, корзине товаров и услуг и в государственной политике ценообразования.
We should therefore look for ways of enhancing coordination and identify areas where synergy can be achieved.
Поэтому нам следует искать пути укрепления координации и выявлять те области, в которых может быть достигнута взаимодополняемость.
You should be looking for a doctor, specifically one with surgical skills.
Вам следует искать доктора, а конкретно – с хирургическими навыками.
I'm not really sure what we're supposed to be looking for.
Я даже не знаю точно, что именно нам следует искать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test