Перевод для "be insane" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These are truly inhumane, insane and irresponsible remarks.
Эти высказывания поистине бесчеловечны, безумны и безответственны.
These attacks reached an untenable level of violence and reflect an insane criminal intent.
Эти нападения явились беспрецедентными по уровню насилия и свидетельствуют о безумном преступном умысле.
2. Although it was an insane job they dedicated their lives to fulfilling this dream.
2. Хотя это выглядело безумным предприятием, они посвятили свои жизни реализации этой мечты.
In an insane spiral of denied rights and violence, defenceless people came to be executed in cold blood and en masse.
Беззащитных людей, оказавшихся в безумном круговороте попрания прав и насилия, хладнокровно истребляли в массовых масштабах.
Public discord among Muslims and Christians is exactly what the enemies and those who planned this insane theatre desire.
Всеобщий раздор между мусульманами и христианами -- это именно то, что нужно врагам и организаторам этих безумных злодеяний.
And the puppet-like moves of some insane priests and mercenaries should not be written down in the record of Christians and their religious men.
Марионеточные действия горстки безумных священников и наемников не должны вменяться в вину христианам и христианским религиозным деятелям.
We strongly reject and condemn that as being illegal and insane, and we consider it an assault on Palestinian national dignity and the democratic choices of our people.
Мы решительно отвергаем и осуждаем эти действия и считаем их незаконными и безумными, расценивая их как выпады против палестинского национального достоинства и демократического выбора нашего народа.
He knew of no other subversive movement, anywhere in the world, that had such insane goals and constituted such a danger to humanity as the Sendero Luminoso.
Он не знает ни об одной подрывной организации в какой-либо стране мира, которая ставила бы такие безумные цели и представляла такую угрозу для человечества, как движение "Сендеро Луминосо".
Mauritius wishes to reiterate in the strongest terms its condemnation of all instances where innocent civilians, especially women and children, become victims of insane and barbaric acts.
Маврикий хотел бы вновь самым решительным образом выразить осуждение всех случаев, когда ни в чем не повинные гражданские лица, особенно женщины и дети, становятся жертвами безумных и варварских действий.
We face a Member State with an insane Government that daily violates the Charter of this international Organization and its resolutions, in blatant contempt of and direct challenge to the international community as a whole; all that with the support and protection of the super-Power.
Мы сталкиваемся с государством-членом с безумным правительством, которое ежедневно нарушает Устав этой международной организации и ее резолюции, вопиющим образом бросая прямой вызов международному сообществу в целом; и все это при поддержке и защите сверхдержавы.
This place must be insane.
Это место должно быть безумным.
I can be insanely stubborn.
Я могу быть безумно упрямым.
You gotta be rich to be insane, Hol.
Если ты богата, Хол, то можешь быть безумной.
You can't just stop being insane whenever you want to.
Нельзя просто так перестать быть безумным, когда захочется.
I want to be insane like Klaus Kinski.
Я хочу быть безумным, как Клаус Кински. Хочу... хочу (Немецкий актёр.
It would be insane for a fighter to take GHB before a fight.
Нужно быть безумным, чтобы принять GHB перед боем.
You have to be insane to marry such a loser, like Jin-Rong's husband.
Надо быть безумной, чтобы выйти за такого неудачника, как муж у Цзинь-Жун.
but she herself was as if insane, and she felt it.
но она и сама была как безумная и чувствовала это.
The insane laughter was punctuated with a cry of pain.
Сквозь безумный смех прорвался крик боли.
The Duke's eyes held a glazed, insane look. "Wel-l-l-l," the Baron said.
Безумные, остекленевшие глаза. – Н-н-нуу… – протянул барон.
"If you say," she began in shaky tones, "if you say that this woman of yours is mad--at all events I have nothing to do with her insane fancies. Kindly take these three letters, Lef Nicolaievitch, and throw them back to her, from me.
– Если вы говорите, – начала она нетвердым голосом, – если вы сами верите, что эта… ваша женщина… безумная, то мне ведь дела нет до ее безумных фантазий… Прошу вас, Лев Николаич, взять эти три письма и бросить ей от меня!
We like to refer to him as the Chief Death Eater, and here to give his views on some of the more insane rumors circulating about him, I’d like to introduce a new correspondent. Rodent?”
Мы обычно называем его Главным Пожирателем смерти, и сейчас с нами поделится своими взглядами на некоторые безумные слухи по его поводу наш новый корреспондент Грызун!
“The Dark Lord and I,” said Moody, and he looked completely insane now, towering over Harry, leering down at him, “have much in common. Both of us, for instance, had very disappointing fathers… very disappointing indeed.
— У нас с Темным Лордом много общего, — Грюм нависал над Гарри, беспрерывно скалясь, и выглядел совершенно безумным. — Нас обоих разочаровали наши отцы… совершенно разочаровали.
Tell me he hurt them, Harry…” Moody’s face was suddenly lit with an insane smile. “Tell me he told them that I, I alone remained faithful… prepared to risk everything to deliver to him the one thing he wanted above all… you.”
Скажи, что он мучил их, Гарри… — Лицо Грюма внезапно исказилось в безумном оскале. — Скажи, что он сообщил им, что я, я один остался верен ему, я был готов рискнуть всем, чтобы доставить ему то, чего он хотел больше всего… тебя.
An insane person may not be held criminally responsible.
Душевнобольные лица не несут уголовной ответственности.
Unlawful sexual intercourse with insane persons or defectives
Противозаконное половое сношение с душевнобольными или психически неполноценными лицами
2. If the husband becomes insane after the contract.
2. Если муж становится душевнобольным после заключения брачного договора.
Psychiatric treatment: Rule 82 provides for the insane and mentally abnormal to be removed from prisons to mental institutions.
- Психиатрическое лечение: в правиле 82 предусматривается перевод лиц, сочтенных душевнобольными из тюрем в заведения для душевнобольных.
(e) To replace, in rule 82, paragraph 1, the term "insane";
e) заменить в пункте 1 правила 82 термин "душевнобольные";
Moreover, the death penalty could not be applied to minors or persons who had become insane.
Кроме того, смертная казнь не может применяться в отношении несовершеннолетних, а также душевнобольных.
In some Member States, the term "insane" may still have legal standing.
В некоторых государствах-членах термин "душевнобольные", возможно, все еще используется в юридической терминологии.
The insane and persons suffering from mental retardation or having extremely limited mental competence
Душевнобольные и умственно отсталые лица или лица с чрезвычайно ограниченными умственными способностями
Imposition of the death penalty on mentally retarded or insane persons is also prohibited.
36. Применение смертной казни в отношении умственно отсталых или душевнобольных лиц также запрещено.
In three instances the sentence had not been carried out as the people concerned had been declared insane.
В трех случаях приговор не приведен в исполнение, поскольку осужденные признаны душевнобольными.
He's pretending to be insane after killing his wife
Он прикидывается душевнобольным после убийства жены.
I didn't realize how difficult it was to be insane.
Я и не подозревал, что быть душевнобольным так тяжело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test