Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There have to be incidents where things didn't go as planned.
Должны были быть инциденты, когда все шло не по плану.
We gave her spirits of ammonia and put ice on her forehead and hooked her back into her dress and half an hour later when we walked out of the room the pearls were around her neck and the incident was over.
Мы дали ей понюхать нашатырного спирту, положили лед на голову, а потом снова натянули на нее платье, и когда полчаса спустя она вместе со мною спустилась вниз, жемчужное колье красовалось у нее на шее, и инцидент был исчерпан.
There are a number of incidents where fragments of space objects have fallen onto "unwelcomed" territories.
Имел место ряд инцидентов, когда фрагменты космических объектов падали на территории, "где они не были желательными".
The light should be incident upon the surfaces at approximately 45°, and the direction of viewing approximately perpendicular to the plane of the surfaces.
Свет должен падать на поверхность под углом около 45°, а наблюдение должно осуществляться примерно перпендикулярно к плоскости поверхностей.
However, it also reduces intellectual capacity, economic productivity and reproductive performance and encourages the incidence of metabolic and cardiovascular diseases.
Кроме того, снижаются умственные способности, падает производительность и продуктивность труда, повышается риск метаболических и сердечно-сосудистых заболеваний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test